Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Oriente - Frio da Noite
Frio da Noite
Night's Chill
No
frio
da
noite,
aquece
o
pensamento
In
the
night's
chill,
thoughts
ignite
Me
deixa
ativo
a
cada
movimento
Keeping
me
alert
with
every
slight
Ouço
palavras
no
vento
Whispers
carried
on
the
wind
I
hear
Que
me
guiam
para
o
próximo
momento
Guiding
me
to
what's
coming
near
No
frio
da
noite,
aquece
o
pensamento
In
the
night's
chill,
thoughts
ignite
Me
deixa
ativo
a
cada
movimento
Keeping
me
alert
with
every
slight
Ouço
palavras
no
vento
Whispers
carried
on
the
wind
I
hear
Que
me
guiam
para
o
próximo
momento
Guiding
me
to
what's
coming
near
Desconfiança,
auto-defesa
do
raciocínio
Mistrust,
a
shield
for
my
mind's
defense
Clima
tenso,
adrenalina
no
vaso
sanguíneo
Tense
atmosphere,
adrenaline
surging
intense
Atividade
em
tudo
que
se
move
Activity
in
all
that
moves
around
Vendendo
venenos
empacotados,
só
eu
e
minha
nove
Selling
packaged
poisons,
just
me
and
my
nine-round
Até
que
prove
o
contrário
Until
proven
otherwise
Centralizo
o
foco
no
adversário
My
focus
stays
on
the
enemy's
eyes
Filme,
o
insufilm
no
pálio
A
film,
the
tint
on
my
Palio's
glass
Que
ronda
pelas
madrugadas
em
meio
ao
meu
bairro
Roaming
through
the
late
nights
across
my
neighborhood's
path
O
vento
me
guia
com
meu
anjo
da
guarda
The
wind
guides
me
with
my
guardian
angel's
hand
Não
abaixo
minha
guarda
I
never
let
my
guard
down,
always
understand
Quat'o,
cinco
polegadas
Four,
five
inches
of
steel
E
debaixo
da
camisa
larga
Hidden
beneath
my
loose
shirt,
I
conceal
O
tempo
tarda
mas
não
falha
Time
takes
its
time,
but
it
never
fails
A
esquina
aqui
não
para,
trabalha
The
corner
never
sleeps,
it
always
prevails
Porco
de
farda
querendo
furar
a
sua
malha
Pigs
in
uniform
trying
to
break
your
stride
Sonhos
destruídos
reduzidos
a
migalha
Dreams
shattered,
reduced
to
dust
inside
Gladiadores
de
guerra
na
mesma
batalha
Warriors
in
the
same
battle
we
fight
Não
jogue
a
toalha
em
meio
ao
combate
Don't
throw
in
the
towel,
hold
on
with
all
your
might
Vários
soldados
sem
medalha
Many
soldiers
without
a
medal's
shine
Pronto
pro
checkmate
Ready
for
the
checkmate,
the
final
line
Mais
eficaz
que
o
oléo
que
faz
deslizar
caveirão
More
effective
than
the
oil
that
lets
the
skull
slide
Cápsulas
quentes
caem
no
chão
Hot
shells
fall
to
the
ground,
nowhere
to
hide
Projéteis
de
balas
vem
na
minha
direção
Bullet
projectiles
come
flying
my
way
Aqui
é
a
lei
do
cão
Here
it's
the
law
of
the
jungle,
every
day
Nas
esquinas
tem
tudo
que
cê
quer
On
the
corners,
you'll
find
what
you
desire
Droga
pra
fazer
dinheiro
e
atrair
mulher
Drugs
to
make
money
and
set
your
soul
on
fire
No
frio
da
noite,
aquece
o
pensamento
In
the
night's
chill,
thoughts
ignite
Me
deixa
ativo
a
cada
movimento
Keeping
me
alert
with
every
slight
Ouço
palavras
no
vento
Whispers
carried
on
the
wind
I
hear
Que
me
guiam
para
o
próximo
momento
Guiding
me
to
what's
coming
near
No
frio
da
noite,
aquece
o
pensamento
In
the
night's
chill,
thoughts
ignite
Me
deixa
ativo
a
cada
movimento
Keeping
me
alert
with
every
slight
Ouço
palavras
no
vento
Whispers
carried
on
the
wind
I
hear
Que
me
guiam
para
o
próximo
momento
Guiding
me
to
what's
coming
near
Mais
ou
menos
as
três
no
plantão
com
meu
parceiro
Pfel
Around
three
on
the
shift
with
my
partner
Pfel
De
repente
chega
a
dama
da
meia
noite
tramada
pros
P2
Suddenly
the
midnight
lady
arrives,
a
setup
by
the
P2s,
I
can
tell
Tava
só
nós
dois
e
as
estrelas
de
testemunha
no
céu
Just
us
two
and
the
stars
as
witnesses
in
the
sky
Ela
pediu
um
raxa
black,
precisava
dá
um
dois
She
asked
for
a
raxa
black,
needed
to
get
high
E
brota
o
porcos
largando
o
chumbo
And
the
pigs
burst
in,
letting
the
lead
fly
Nós
também
tem
pra
trocar
We
got
some
to
exchange,
an
eye
for
an
eye
Bota
os
cano
pra
gritar
Let
the
barrels
scream,
a
symphony
of
might
Na
cabeça
passa
tudo,
calma,
sem
se
emocionar
Everything
flashes
through
my
mind,
stay
calm,
hold
on
tight
Sua
vida
depende
disso,
de
largar
e
não
ser
atingido
Your
life
depends
on
this,
on
running
and
not
getting
hit
Segura
a
bronca
bandido
Hold
your
ground,
bandit,
don't
quit
Minha
companheira,
quadrada,
é
rapida
e
não
vai
me
decepcionar
My
companion,
squared
away,
is
quick
and
won't
let
me
down
Atividade
redobrada,
o
derrame,
a
dispensa,
o
pinote
Activity
intensifies,
the
escape,
the
stash,
the
runaround
Toda
carga
protegida
com
a
nossa
própria
vida
Every
load
protected
with
our
own
lives
at
stake
Com
a
nossa
própria
morte
With
our
own
deaths,
a
gamble
we
take
Acende
a
vela
pra
São
Jorge
pra
abrir
nossos
caminhos
e
afastar
todo
o
azar
Light
a
candle
to
Saint
George,
to
open
our
paths
and
ward
off
all
bad
luckCome,
there
are
addicts,
turn
a
batch
into
a
buckA
Glock
at
the
ready,
a
nine
at
my
backAccess
the
night
of
fortune,
death
has
come
to
trackIn
the
night's
chill,
thoughts
igniteKeeping
me
alert
with
every
slightWhispers
carried
on
the
wind
I
hearGuiding
me
to
what's
coming
nearIn
the
night's
chill,
thoughts
igniteKeeping
me
alert
with
every
slightWhispers
carried
on
the
wind
I
hearGuiding
me
to
what's
coming
near
Vem
que
tem
viciado,
transforma
lote
em
malote
Come,
there
are
addicts,
turn
a
batch
into
a
buck
No
entoque
uma
glock,
na
cintura
uma
nove
A
Glock
at
the
ready,
a
nine
at
my
back
Acesso
a
noite
de
sorte,
a
morte
veio
te
encontrar
Access
the
night
of
fortune,
death
has
come
to
track
No
frio
da
noite,
aquece
o
pensamento
In
the
night's
chill,
thoughts
ignite
Me
deixa
ativo
a
cada
movimento
Keeping
me
alert
with
every
slight
Ouço
palavras
no
vento
Whispers
carried
on
the
wind
I
hear
Que
me
guiam
para
o
próximo
momento
Guiding
me
to
what's
coming
near
No
frio
da
noite,
aquece
o
pensamento
In
the
night's
chill,
thoughts
ignite
Me
deixa
ativo
a
cada
movimento
Keeping
me
alert
with
every
slight
Ouço
palavras
no
vento
Whispers
carried
on
the
wind
I
hear
Que
me
guiam
para
o
próximo
momento
Guiding
me
to
what's
coming
near
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.