Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. WC Beats - Fortaleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem
vinda
a
fortaleza,
meu
castelo
de
madeira
Welcome
to
the
fortaleza,
my
wooden
castle
Quem
sobe
a
ladeira
é
o
vagabundo
e
a
duquesa
Those
who
climb
the
hill
are
the
vagabond
and
the
duchess
Ela
é
da
valsa
enquanto
eu
sou
da
capoeira
She's
from
the
waltz
while
I'm
from
the
capoeira
Romance
impossível,
é
o
plebeu
e
a
princesa
Impossible
romance,
it's
the
commoner
and
the
princess
É
a
moça
de
familia
e
o
maluco
da
quebrada
She's
the
girl
from
a
good
family
and
he's
the
madman
from
the
favela
De
noite
ela
estuda
e
ele
lucra
na
calçada
At
night
she
studies
and
he
earns
money
on
the
sidewalk
Mas
quando
eu
te
vi
você
ficou
cheia
de
marra
But
when
I
saw
you,
you
were
full
of
attitude
Arranco
o
seu
sorriso
só
com
o
jogo
de
palavras
I
draw
out
your
smile
with
just
a
word
game
Falei
no
seu
ouvido:
"Só
me
beija
e
me
agarra"
I
whispered
in
your
ear,
"Just
kiss
me
and
hold
me."
Pergunto
do
futuro,
com
a
boca
você
me
cala
I
ask
about
the
future,
and
you
shut
me
up
with
your
mouth
E
ela
me
diz:
"Amor
eu
to
contigo
até
o
fim"
And
she
tells
me,
"Love,
I'm
with
you
until
the
end"
E
ela
me
desarmou
And
she
disarmed
me
Porque
você
me
deixa
assim?
Why
do
you
make
me
feel
this
way?
E
ela
me
diz:
"Amor
eu
to
contigo
até
o
fim"
And
she
tells
me,
"Love,
I'm
with
you
until
the
end"
E
ela
me
desarmou
And
she
disarmed
me
Porque
você
me
deixa
assim?
Why
do
you
make
me
feel
this
way?
Quando
ela
passa
tudo
vira
passarela
When
she
walks
by,
everything
becomes
a
catwalk
Te
conheci
no
baile,
foi
você
que
enfeitiçou
I
met
you
at
the
ball,
it
was
you
who
bewitched
me
Guerreiro
de
rua
que
proteje
as
vielas
A
street
warrior
who
protects
the
alleys
Olhei
de
canto
ela
se
aproximou
I
looked
out
of
the
corner
of
my
eye
when
she
approached
me
Eu
não
perco
essa
mania
I
can't
lose
this
habit
De
ficar
de
olhando
Of
staring
Cê
entende
a
sintonia
You
understand
the
connection
Minha
ginga
de
malandro
My
gangster's
swing
Me
chama
nessa
dança,
aqui
ninguém
separa
Call
me
to
this
dance,
here
nobody
separates
Toda
a
vizinhança
sabe
que
ela
é
joia
rara
The
whole
neighborhood
knows
she's
a
rare
gem
Subindo
a
ladeira,
todo
mundo
repara
Going
up
the
hill,
everyone
notices
Que
vem
pro
meu
barraco
e
eu
me
sinto
o
cara
That
she
comes
to
my
shack
and
I
feel
like
a
king
Então
fica
a
vontade
no
castelo
de
madeira
So
make
yourself
at
home
in
the
wooden
castle
Você
é
minha
majestade,
é
o
plebeu
e
a
princesa
You
are
my
majesty,
it's
the
commoner
and
the
princess
Eu
so
da
malandragem
mas
protejo
essa
duquesa
I'm
just
a
gangster
but
I
protect
this
duchess
Pergunto
do
futuro
ela
me
beija
de
surpresa
I
ask
about
the
future
and
she
kisses
me
by
surprise
E
ela
me
diz:
"Amor
eu
to
contigo
até
o
fim"
And
she
tells
me,
"Love,
I'm
with
you
until
the
end"
E
ela
me
desarmou
And
she
disarmed
me
Porque
você
me
deixa
assim?
Why
do
you
make
me
feel
this
way?
E
ela
me
diz:
"Amor
eu
to
contigo
até
o
fim"
And
she
tells
me,
"Love,
I'm
with
you
until
the
end"
E
ela
me
desarmou
And
she
disarmed
me
Porque
você
me
deixa
assim?
Why
do
you
make
me
feel
this
way?
Eu
quero
viajar
com
ela
I
want
to
travel
with
her
No
barco
acender
uma
vela
Light
a
candle
on
the
boat
Pra
comemorar
nossa
união
To
celebrate
our
union
Vou
aproveitar
esse
calor,
essa
paixão
I'm
going
to
enjoy
this
warmth,
this
passion
Quero
viajar
com
ela
I
want
to
travel
with
her
No
barco
acender
uma
vela
Light
a
candle
on
the
boat
Pra
comemorar
nossa
união
To
celebrate
our
union
Vou
aproveitar
esse
calor,
essa
paixão
I'm
going
to
enjoy
this
warmth,
this
passion
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Medelin,
Medelin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.