Paroles et traduction Cacife Clandestino - Cidade Vazia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
arranha-céus
as
estrelas
têm
preço
Stars
are
priceless
in
the
skyscrapers
Enquanto
nas
favelas,
ruas
sem
endereço
While
in
the
slums,
streets
without
an
address
Realidade
da
cidade
de
calamidades
onde
eu
suponho
Reality
of
the
city
of
calamities
where
I
suppose
Enquanto
não
houver
a
igualdade
a
paz
será
um
sonho
As
long
as
there
is
no
equality,
peace
will
be
a
dream
Na
cidade
vazia
In
the
empty
city
Nos
arranha-céus
as
estrelas
têm
preço
Stars
are
priceless
in
the
skyscrapers
Enquanto
nas
favelas,
ruas
sem
endereço
While
in
the
slums,
streets
without
an
address
Realidade
da
cidade
de
calamidades
onde
eu
suponho
Reality
of
the
city
of
calamities
where
I
suppose
Enquanto
não
houver
a
igualdade
a
paz
será
um
sonho
As
long
as
there
is
no
equality,
peace
will
be
a
dream
Na
cidade
vazia
In
the
empty
city
Bem-vindo
à
cidade
da
vaidade
Welcome
to
the
city
of
vanity
Maquiando
sua
maldade
em
meio
a
verdade
Disguising
its
evil
amidst
the
truth
Sob
as
luzes,
menores
com
os
seus
capuzes
Underneath
the
lights,
minors
with
their
hoodies
Nessa
terra
de
abutres,
carregando
suas
cruzes
In
this
land
of
vultures,
carrying
their
crosses
Uns
na
lama
e
outros
na
jacuzzi
Some
in
the
mud,
others
in
the
jacuzzi
Atrás
da
grana,
engatilhando
a
pistol′
Uzi
After
the
money,
cocking
the
Uzi
gun
Já
não
se
fazem
crianças
como
antigamente
They
don't
make
children
like
they
used
to
Hoje
o
menor
de
12
tem
o
dobro
de
antecedentes
Today
the
12-year-old
has
twice
the
record
Ambiciosos,
gananciosos
com
sede
poder
Ambitious,
greedy
with
a
thirst
for
power
Idolatram
mentirosos
com
a
cara
estampada
em
um
pôster
They
idolize
liars
with
their
faces
on
a
poster
Exposto,
imposto
o
gosto
de
ser
enganado
Exposed,
forcing
the
taste
of
being
deceived
Ainda
podendo
ver
o
rosto
do
safado,
tá
tudo
errado
Still
being
able
to
see
the
face
of
the
bastard,
it's
all
wrong
O
menor
abraça
o
seu
pai
The
minor
hugs
his
father
Que
a
vida
a
policia
já
tirou
Whose
life
the
police
have
already
taken
Na
beira
da
estrada
das
ilusões
On
the
edge
of
the
road
of
illusions
Onde
a
inocência
o
tempo
levou
Where
innocence
time
took
away
Nos
arranha-céus
as
estrelas
têm
preço
Stars
are
priceless
in
the
skyscrapers
Enquanto
nas
favelas,
ruas
sem
endereço
While
in
the
slums,
streets
without
an
address
Realidade
da
cidade
de
calamidades
onde
eu
suponho
Reality
of
the
city
of
calamities
where
I
suppose
Enquanto
não
houver
a
igualdade
a
paz
será
um
sonho
As
long
as
there
is
no
equality,
peace
will
be
a
dream
Na
cidade
vazia
In
the
empty
city
Nos
arranha-céus
as
estrelas
têm
preço
Stars
are
priceless
in
the
skyscrapers
Enquanto
nas
favelas,
ruas
sem
endereço
While
in
the
slums,
streets
without
an
address
Realidade
da
cidade
de
calamidades
onde
eu
suponho
Reality
of
the
city
of
calamities
where
I
suppose
Enquanto
não
houver
a
igualdade
a
paz
será
um
sonho
As
long
as
there
is
no
equality,
peace
will
be
a
dream
Na
cidade
vazia
In
the
empty
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Laurindo De Carvalho, Lucas Kastrup Pi Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.