Paroles et traduction Cacife Clandestino - Elas Precisam Também
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elas Precisam Também
They need them too
Suas
amigas
falam
mal,
mas
precisam
também
Your
friends
talk
bad,
but
they
need
them
too
De
um
vagabundo
original
que
as
trate
bem
From
an
original
bum
that
treats
them
well
E
hoje
a
noite
tá
linda
And
tonight
is
beautiful
Pra
dá
um
rolé
por
ai
For
a
roll
by
there
Suas
amigas
falam
mal,
mas
precisam
também
Your
friends
talk
bad,
but
they
need
them
too
De
um
vagabundo
original
que
as
trate
bem
From
an
original
bum
that
treats
them
well
E
aproveite
a
vida
And
enjoy
life
E
que
te
faça
sorrir
And
that
makes
you
smile
Chega
de
fofocas,
intrigas,
brigas
Enough
of
gossip,
intrigue,
fights
Por
causa
de
suas
amigas
Because
of
your
girlfriends
Mal
amadas
e
atoladas
na
vida
Badly
loved
and
bogged
down
in
life
A
noite
te
convida
pronta
pra
perdição
The
night
invites
you
ready
for
perdition
Esquece
as
feridas
que
deixaram
no
seu
coração
Forget
the
wounds
they
left
in
your
heart
Linda,
pequenina
Pretty,
tiny
Brinda
o
motivo
de
cada
segundo
Toast
the
reason
for
every
second
Esquece
o
filhinho
de
papai
e
vem
Forget
about
the
little
daddy
and
come
Com
o
seu
vagabundo,
oh
With
your
bum,
oh
Ela
não
quer
um
playboy
She
doesn't
want
a
playboy
Que
toma
bomba
e
tem
play
Who
takes
drugs
and
has
play
Quer
um
magrin'
malandriado
que
o
carro
é
o
skate
He
wants
a
thin,
mischievous
man
whose
car
is
a
skateboard
Dispensa
o
mauricinho
de
gravata
Dispensing
the
foxy
little
rich
boy
Vem
com
o
vira-lata
Come
with
the
mongrel
Que
tem
a
pegada
de
puxa-lá
pelo
cabelo
Who
has
the
grip
to
pull
it
by
the
hair
Que
a
faça
sonhar
That
makes
her
dream
Diante
ao
pesadelo
In
front
of
the
nightmare
Você
gosta
do
meu
jeito
You
like
my
style
Estilo
maloqueiro
Thug
style
Short
bate
na
canela
Shorts
hit
the
shin
E
a
camisa
ultrapassa
os
cotovelos
And
the
shirt
goes
past
the
elbows
Suas
amigas
falam
mal,
mas
precisam
também
Your
friends
talk
bad,
but
they
need
them
too
De
um
vagabundo
original
que
as
trate
bem
From
an
original
bum
that
treats
them
well
E
hoje
a
noite
tá
linda
And
tonight
is
beautiful
Pra
dá
um
rolé
por
ai
For
a
roll
by
there
Suas
amigas
falam
mal,
mas
precisam
também
Your
friends
talk
bad,
but
they
need
them
too
De
um
vagabundo
original
que
as
trate
bem
From
an
original
bum
that
treats
them
well
E
aproveite
a
vida
And
enjoy
life
E
que
te
faça
sorrir
And
that
makes
you
smile
Minha
vida
se
resume
a
patifaria
My
life
comes
down
to
mischief.
Mesmo
assim,
gata,
pra
ti
faria
Even
so,
girl,
I
would
do
it
for
you
A
melhor
jogada
The
best
play
Garantindo
a
artilharia
Guaranteeing
artillery
Minha
vitória
seria
My
victory
would
be
Manter
a
parceria
Keep
the
partnership
Do
nascer
do
dia
até
o
por
do
sol
From
sunrise
to
sunset
Eu
e
você
deitado
e
agarrado
no
meu
lençol
Me
and
you
lying
and
holding
on
to
my
sheet
E
o
seu
corpo
me
chama
And
your
body
calls
me
Na
cama
em
chama
In
the
flaming
bed
Minha
camisa
larga
te
servindo
de
pijama
My
loose
shirt
serving
you
as
pajamas
E
a
gente
não
quer
saber
de
nada
And
we
don't
want
to
know
about
anything
Só
vem
comigo
Just
come
with
me
Curtir
a
madrugada
Enjoy
the
dawn
Eu
te
quero
só
pra
mim
I
want
you
all
to
myself
Vou
fechar
até
o
fim
I'm
going
to
close
until
the
end
Seu
olhar
já
disse
tudo
Your
look
has
already
said
everything
Não
precisa
dizer
sim
You
don't
have
to
say
yes
Suas
amigas
falam
mal,
mas
precisam
também
Your
friends
talk
bad,
but
they
need
them
too
De
um
vagabundo
original
que
as
trate
bem
From
an
original
bum
that
treats
them
well
E
hoje
a
noite
tá
linda
And
tonight
is
beautiful
Pra
dá
um
rolé
por
ai
For
a
roll
by
there
Suas
amigas
falam
mal,
mas
precisam
também
Your
friends
talk
bad,
but
they
need
them
too
De
um
vagabundo
original
que
as
trate
bem
From
an
original
bum
that
treats
them
well
E
aproveite
a
vida
And
enjoy
life
E
que
te
faça
sorrir
And
that
makes
you
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.