Paroles et traduction Cacife Clandestino - Eu Te Avisei
Medellin,
Medellin
Medellin,
Medellin
WC
no
beat
WC
on
the
beat
Quanto
vale
o
sangue
no
ringue
How
much
is
the
blood
in
the
ring
worth
A
vida
dá
derrota
de
brinde,
eu
sei
Life
deals
defeat
for
free,
I
know
Trancos
e
barrancos
eu
levantei
Through
ups
and
downs
I
rose
Eu
vi
de
perto
e
não
me
assustei
I
saw
it
up
close
and
I
wasn't
scared
Tudo
isso
é
muito
pouco
pro
que
eu
quero
conquistar
All
this
is
too
little
for
what
I
want
to
conquer
Baby,
eu
sei
que
é
complicado,
mas
eu
quero
que
me
entenda
Baby,
I
know
it's
complicated,
but
I
want
you
to
understand
me
Tudo
isso
é
muito
pouco
pro
que
eu
quero
conquistar
All
this
is
too
little
for
what
I
want
to
conquer
Baby,
nessa
vida
louca
o
problema
nós
enfrenta
Baby,
in
this
crazy
life
we
face
the
problems
Tudo
isso,
tudo
isso
All
this,
all
this
Muito
pouco,
muito
pouco
Too
little,
too
little
Pro
que
eu
quero
conquistar,
baby
For
what
I
want
to
conquer,
baby
Tudo
isso,
tudo
isso
All
this,
all
this
Muito
pouco,
muito
pouco
Too
little,
too
little
Pro
que
eu
quero
conquistar,
baby
For
what
I
want
to
conquer,
baby
Bem
que
eu
te
avisei
I
warned
you
Não
importa
o
que
tu
faça
No
matter
what
you
do
Nessa
vida,
tudo
passa
In
this
life,
everything
passes
Não
importa
o
momento,
eu
ainda
tô
na
caça
No
matter
the
moment,
I'm
still
on
the
hunt
Manipulação
que
limita
nossa
massa
Manipulation
that
limits
our
masses
O
que
fazia
rir,
hoje
já
não
tem
mais
graça
What
used
to
make
me
laugh,
today
is
no
longer
funny
Sou
a
solução
dos
problemas
da
minha
casa
I'm
the
solution
to
my
family's
problems
Derrubo
qualquer
um,
é
só
falar
quem
me
atrasa
I'll
take
down
anyone,
just
tell
me
who's
holding
me
back
Ei,
quando
caí
me
levantei
Hey,
when
I
fell,
I
got
up
Peguei
as
mala
e
me
joguei
I
packed
my
bags
and
went
for
it
Agarrei
a
chance,
não
desperdicei
I
seized
the
chance,
I
didn't
waste
it
Bem
que
eu
te
avisei
I
warned
you
Yeah,
que
muitas
mulheres
não
valem
de
nada
Yeah,
that
many
women
are
worthless
(Muitas
mulheres
não
valem
de
nada)
(Many
women
are
worthless)
Eu
te
avisei
I
warned
you
Não
perco
o
foco
na
caminhada
I
don't
lose
focus
on
the
journey
Se
fecha
com
o
errado
cê
vai
na
mancada
If
you
hang
out
with
the
wrong
people,
you'll
end
up
in
trouble
A
vida
é
curta,
opções
bifurcadas
Life
is
short,
the
options
are
divided
Sua
família
quem
te
ama
e
te
abraça
Your
family
is
the
one
who
loves
and
embraces
you
Ou,
tudo
que
essa
vida
me
ensinou
Or,
everything
this
life
has
taught
me
O
tempo
passa
e
não
muda
quem
eu
sou
Time
goes
by
and
it
doesn't
change
who
I
am
A
estrada
é
longa,
mas
eu
sei
pra
onde
eu
vou
The
road
is
long,
but
I
know
where
I'm
going
Olha
toda
guerra,
veja
quem
sobrou
Look
at
the
war,
see
who's
left
Quanto
vale
o
sangue
no
ringue
(hey)
How
much
is
the
blood
in
the
ring
worth
(hey)
A
vida
dá
derrota
de
brinde,
eu
sei
Life
deals
defeat
for
free,
I
know
Trancos
e
barrancos
eu
levantei
Through
ups
and
downs
I
rose
Eu
vi
de
perto
e
não
me
assustei
I
saw
it
up
close
and
I
wasn't
scared
Tudo
isso
é
muito
pouco
pro
que
eu
quero
conquistar
All
this
is
too
little
for
what
I
want
to
conquer
Baby,
eu
sei
que
é
complicado,
mas
eu
quero
que
me
entenda
Baby,
I
know
it's
complicated,
but
I
want
you
to
understand
me
Tudo
isso
é
muito
pouco
pro
que
eu
quero
conquistar
All
this
is
too
little
for
what
I
want
to
conquer
Baby,
nessa
vida
louca
o
problema
nós
enfrenta
Baby,
in
this
crazy
life
we
face
the
problems
Tudo
isso,
tudo
isso
All
this,
all
this
Muito
pouco,
muito
pouco
Too
little,
too
little
Pro
que
eu
quero
conquistar,
baby
For
what
I
want
to
conquer,
baby
Tudo
isso,
tudo
isso
All
this,
all
this
Muito
pouco,
muito
pouco
Too
little,
too
little
Pro
que
eu
quero
conquistar,
baby
For
what
I
want
to
conquer,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): felp 22
Album
Marginal
date de sortie
26-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.