Cacife Clandestino - Eu Te Avisei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Eu Te Avisei




Eu Te Avisei
I Warned You
Medellin, Medellin
Medellin, Medellin
WC no beat
WC on the beat
Quanto vale o sangue no ringue
How much is the blood in the ring worth
A vida derrota de brinde, eu sei
Life deals defeat for free, I know
Trancos e barrancos eu levantei
Through ups and downs I rose
Eu vi de perto e não me assustei
I saw it up close and I wasn't scared
Tudo isso é muito pouco pro que eu quero conquistar
All this is too little for what I want to conquer
Baby, eu sei que é complicado, mas eu quero que me entenda
Baby, I know it's complicated, but I want you to understand me
Tudo isso é muito pouco pro que eu quero conquistar
All this is too little for what I want to conquer
Baby, nessa vida louca o problema nós enfrenta
Baby, in this crazy life we face the problems
Tudo isso, tudo isso
All this, all this
Muito pouco, muito pouco
Too little, too little
Pro que eu quero conquistar, baby
For what I want to conquer, baby
Tudo isso, tudo isso
All this, all this
Muito pouco, muito pouco
Too little, too little
Pro que eu quero conquistar, baby
For what I want to conquer, baby
Bem que eu te avisei
I warned you
Não importa o que tu faça
No matter what you do
Nessa vida, tudo passa
In this life, everything passes
Não importa o momento, eu ainda na caça
No matter the moment, I'm still on the hunt
Manipulação que limita nossa massa
Manipulation that limits our masses
O que fazia rir, hoje não tem mais graça
What used to make me laugh, today is no longer funny
Sou a solução dos problemas da minha casa
I'm the solution to my family's problems
Derrubo qualquer um, é falar quem me atrasa
I'll take down anyone, just tell me who's holding me back
Ei, quando caí me levantei
Hey, when I fell, I got up
Peguei as mala e me joguei
I packed my bags and went for it
Agarrei a chance, não desperdicei
I seized the chance, I didn't waste it
Bem que eu te avisei
I warned you
Yeah, que muitas mulheres não valem de nada
Yeah, that many women are worthless
(Muitas mulheres não valem de nada)
(Many women are worthless)
Eu te avisei
I warned you
Não perco o foco na caminhada
I don't lose focus on the journey
Se fecha com o errado vai na mancada
If you hang out with the wrong people, you'll end up in trouble
A vida é curta, opções bifurcadas
Life is short, the options are divided
Sua família quem te ama e te abraça
Your family is the one who loves and embraces you
Ou, tudo que essa vida me ensinou
Or, everything this life has taught me
O tempo passa e não muda quem eu sou
Time goes by and it doesn't change who I am
A estrada é longa, mas eu sei pra onde eu vou
The road is long, but I know where I'm going
Olha toda guerra, veja quem sobrou
Look at the war, see who's left
Quanto vale o sangue no ringue (hey)
How much is the blood in the ring worth (hey)
A vida derrota de brinde, eu sei
Life deals defeat for free, I know
Trancos e barrancos eu levantei
Through ups and downs I rose
Eu vi de perto e não me assustei
I saw it up close and I wasn't scared
Tudo isso é muito pouco pro que eu quero conquistar
All this is too little for what I want to conquer
Baby, eu sei que é complicado, mas eu quero que me entenda
Baby, I know it's complicated, but I want you to understand me
Tudo isso é muito pouco pro que eu quero conquistar
All this is too little for what I want to conquer
Baby, nessa vida louca o problema nós enfrenta
Baby, in this crazy life we face the problems
Tudo isso, tudo isso
All this, all this
Muito pouco, muito pouco
Too little, too little
Pro que eu quero conquistar, baby
For what I want to conquer, baby
Tudo isso, tudo isso
All this, all this
Muito pouco, muito pouco
Too little, too little
Pro que eu quero conquistar, baby
For what I want to conquer, baby





Writer(s): felp 22


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.