Cacife Clandestino - F. E. L. P. 22 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cacife Clandestino - F. E. L. P. 22




Snapback, capuz
Snapback, капюшоном
Blunt de chocolate
Тупой шоколад
Camisa chicago bulls
Рубашка "чикаго буллз"
Elegante igual cadillac
Элегантный cadillac равно
Eu vou ouvindo um bom blues
Я буду слушать хороший блюз
garimpando os quilates
Только панорамирование в карата
Atrás das notas azuis
Назад заметки голубые
Mas sem fugir do combate
Но не убежать из боя
Na visão do besouro, nós aqui vale ouro
В видении жук, мы здесь, в долине золотой
Não sou de ouvir desaforo e leva-lo pra casa
Я не услышать хочу, и берет его домой
Aqui o bagulho é doido, ando sempre afoito
Здесь bagulho со смыслом, я всегда смелый
É tipo assim, que vença o melhor meu chapa
Это типа так, пусть победит лучший дружок
Pros que ficaram com o osso
Профессионалы, которые остались с косточкой
Muito dinheiro no bolso
Много денег в кармане
Pros que tiveram no poço
Профессионалы, которые имели в колодец
E dividiram o almoço
И разделили обед
É hora do banquete
Пришло время банкета
Longe do calabouço
Далеко подземелье
Acende o verde, bota a jóia no pescoço
Загорается зеленый, женщина ювелирные изделия на шею
Quero ficar, não posso
Я хочу остаться, я не могу
Cuido dos negócio
Забочусь из бизнеса
O mundo é nosso, envolvido até os ossos
Мир наш, участвует до костей
Sobreviver é arte, a policia é covarde
Выживание-это искусство, полицейский трус
Escolha a fuga antes que seja tarde
Выберите побег, прежде чем это слишком поздно
Odiado pelos bico, querido pelas cachorra
Ненавистной носик, дорогой, за собаку
F. e. l. p. 22, o mais pesado nessa porra
Ф. е. л. стр. 22, тяжелее эту суку
A vida é uma gangorra
Жизнь-это качели
Um bom atirador te acerta antes que corra
Хороший стрелок тебе попадает, прежде чем рус беги
Rodeado de amigo vivendo a vida loca
В окружении друг живет vida loca
A chuva é de bala
Дождь-это пуля
Hollow point ponta oca
Hollow point наконечник полый
A vida é uma gangorra
Жизнь-это качели
Um bom atirador te acerta antes que corra
Хороший стрелок тебе попадает, прежде чем рус беги
Hey, chapa agita as fita, deixa o bagui queimar
Эй, приятель пожимает ленты, оставляет bagui сжечь
Esses moleque é novo tem muito pra treinar
Эти сорванец является новым, имеет очень тебя обучать
Polícia na curva querendo conversar
Полиция тут на кривой желая поговорить
A pista uma uva tem muito pra lutar
Трек тут виноград имеет очень тебя бороться
Se caiu tirou férias
Если упал взяли отпуск
É mais frio que o alasca
Это холоднее, чем на аляске
Maldita casa de pedra onde a praga se alastra
Проклятый каменный дом, где в праге распространение
É o que aquece as artérias
Это то, что греет артерий
É o veneno na pasta
Это яд в папке
A mais pura miséria, digerida na lata
Чистая страданий, переваривается в банке
Envolvidão na função com meus irmão ao redor
Envolvidão в функции с мои братом вокруг
Repartindo o pão, na visão do melhor
Делили хлеб, только в зрение лучше
Sempre igual divisão, tamo no mermo b.o
Всегда же отдела, тамо в mermo b.
Mas se tiver vacilão efeito do dominó
Но если у вас есть vacilão эффект домино
Faz um corre muda o rumo enquanto ainda tempo
Делает бегает, меняет направление, пока еще есть время
Quantos eu vi ruir, se foram de exemplo
Сколько я видел рухнет, если были, например,
Pique de jogador na contenção do setor
Щука игрок на утверждение сектора
Fazendo o jogo virar
В процессе игры повернуть
O tempo é professor
Время-это учитель
Odiado pelos bico, querido pelas cachorra
Ненавистной носик, дорогой, за собаку
F. e. l. p. 22, o mais pesado nessa porra
Ф. е. л. стр. 22, тяжелее эту суку
A vida é uma gangorra
Жизнь-это качели
Um bom atirador te acerta antes que corra
Хороший стрелок тебе попадает, прежде чем рус беги
Rodeado de amigo vivendo a vida loca
В окружении друг живет vida loca
A chuva é de bala
Дождь-это пуля
Hollow point ponta oca
Hollow point наконечник полый
A vida é uma gangorra
Жизнь-это качели
Um bom atirador te acerta antes que corra
Хороший стрелок тебе попадает, прежде чем рус беги





Writer(s): Lucas Kastrup Pi Farias, Felipe Laurindo De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.