Cacife Clandestino - Intro: Quem Disse? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Intro: Quem Disse?




Intro: Quem Disse?
Интро: Кто Сказал?
E aí, mano
Ну что, милая?
E aí, mano
Ну что, милая?
Tranquilo?
Всё спокойно?
Orra, qual foi daquela ideia lá?
Кстати, что там с той идеей?
Se liga só. saindo fora, mano
Слушай, я ухожу, милая.
Que papo é esse, irmão?
Что ты говоришь, родная?
E a responsa nas ruas, mano? Como é que fica?
А как же ответственность на улицах, милая? Что будет?
Bateu 4 anos pro Elysson, ligado?
Элиссону дали 4 года, понимаешь?
2 anos pro M&M, Torvi acabou de ir agora
M&M -2 года, Торви только что ушёл
Branca foi pra igreja, ligado? salvo
Бранка ушёл в церковь, понимаешь? Спасся.
sobrou eu no bagulho, irmão. E agora? ligado?
Остался только я один во всём этом, родная. И что теперь? Понимаешь?
Mas como assim, cara?
Как так, дорогой?
Mano, saindo fora, ligado?
Милая, я ухожу, понимаешь?
E tua família, cara?
А твоя семья, дорогой?
fazendo isso pela minha família!
Я делаю это ради моей семьи!
Qual é, mano?
Что такое, милый?
Quero ter a oportunidade
Я хочу иметь возможность
Ainda de dar um orgulho pra eles, ligado?
Ещё хоть раз заставить их гордиться мной, понимаешь?
certo disso?
Ты уверен в этом?
certo, mano. certo!
Уверен, милая. Уверен!
Vai viver de quê, irmão?
На что ты будешь жить, родной?
De Rap! Vou viver de Rap
На рэп! Буду жить на рэп.
E dinheiro, cara?
А деньги, дорогой?
Dinheiro nós corre atrás, sempre foi assim
Деньги мы добудем, всегда так было.
Onde tu quer chegar com isso, irmão?
К чему ты клонишь, родной?
Aonde eu quero chegar, mano?
К чему я клоню, милая?
Olha pro céu! Olha. Fixa num ponto, irmão, longe
Посмотри на небо! Смотри. Сосредоточься на одной точке, родная, там вдали.
Observa que não tem limite, é uma imensidão azul
Заметь, что там нет предела, это безграничная синева
Pra ser explorada, ligado?
Которую нужно исследовать, понимаешь?
Oss!
Осс!
É onde eu quero chegar: Além do céu!
Вот куда я хочу добраться: За пределы неба!
Com o poder da mente, irmão, tu consegue tudo!
Силой мысли, родная, ты можешь добиться всего!
ligado, né?
Понимаешь, да?
Quero um futuro pra mim, ligado?
Я хочу будущего для себя, понимаешь?
Porra, mano
Вот это да, милый.
Um castelo pra minha coroa. Liberdade. Liberdade
Замок для моей королевы. Свобода. Свобода
Não tem preço, irmão
Бесценна, родная.
Liberdade pra voar
Свобода летать.
Vai viver entre as nuvens né, mano?
Будешь жить среди облаков, да, милый?
É, mano. Liberdade pra ir pra onde quiser
Да, милая. Свобода идти куда захочу.
Quem disse que tu não pode voar, menó?
Кто сказал, что ты не можешь летать, детка?





Writer(s): felp22


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.