Cacife Clandestino - Isso Que É Som de Rap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Isso Que É Som de Rap




Isso Que É Som de Rap
This Is The Sound of Rap
É clandestino o meu cacife
My stash is clandestine
Elas me chamam de patife
They call me a rascal
vem fazendo strip
Already doing a striptease
Arranco todas as suas grifes
I rip off all your designer labels
Certeiro Igual um rifle
Precise like a rifle
Compro o delegado e o xerife
I buy off the chief and the sheriff
Aqui se faz rap de elite
Here we make elite rap
Represento "rio street"
I represent "Rio street"
É ponto 30 o meu calibre
My caliber is .30
Com as 'rima' do estilo livre
With the rhymes of freestyle
Insano e a cabeça em crise
Insane and head in crisis
Se os cana chegar me avise
If the cops arrive, let me know
Com as mina que tão no prive
With the girls who are in the private chat
Isso é rap, não banalize
This is rap, don't trivialize it
Nada de jeezy, weezy
No Jeezy, Weezy
Som brasileiro ainda que se vive
Brazilian sound that still lives
Morcego louco, rasante da madrugada
Crazy bat, swooping in the dawn
Cachorro louco, no soco criado
Mad dog, raised in the fight
Dando porrada, alma blindada rima rajada,
Giving punches, armored soul, rapid rhymes,
Sente a pegada pedrada pesada no coco
Feel the heavy stone footprint on your head
Os comédia passa sufoco,
The comedians go through suffocation,
O que você deseja pra mim eu te desejo em dobro
What you wish for me, I wish for you twice as much
O rap não e logotipo, não se ache outro mito
Rap is not a logo, don't think you're another myth
Nasci para o conflito naquilo que acredito
I was born for the conflict in what I believe
Não pelo o que foi dito do indivíduo
Not for what was said by the individual
Que falou sujo seu nome não passou batido
Who spoke dirty, your name didn't go unnoticed
Refrão
Chorus
Ooooo
Ooooo
Junto dos mais loco, pedrada no coco
Together with the craziest, just stones to the head
Deixa eu continua minha função...
Let me continue my function...
Is migue xafa cabran da ré, desmonta a banca
These guys back off, bitch, dismantle the scene
Isso que é som...
This is the sound...
De rap
Of rap
Junto dos mais loco
Together with the craziest
Deixa eu continua minha função...
Let me continue my function...
Is migue xafa cabran da ré, desmonta a banca
These guys back off, bitch, dismantle the scene
Isso que é som...
This is the sound...
De rap
Of rap
Junto dos mais loco
Together with the craziest
Deixa eu continua minha função...
Let me continue my function...
Is migue xafa cabran da ré, desmonta a banca
These guys back off, bitch, dismantle the scene
Isso que é som...
This is the sound...
De rap
Of rap
Desmonta essa banca primo
Dismantle this scene, cousin
Nos desbanca essa banca se não faz
We'll dismantle this scene if it's not done
Por onde seu dia vem
Wherever your day comes from
Nos cobra de bicho estilo
We charge like the animal game style
A máfia do bicho, a máfia da Itália
The mafia of the animal game, the Italian mafia
A máfia do rio, máfia é tanta máfia tu que não viu?
The Rio mafia, so much mafia, only you haven't seen it?
Será, que o rap miscigena?
Could it be, that rap miscegenates?
Que o preconceito reina?
That prejudice reigns?
Se não nos derem espaço a gente rouba a cena
If they don't give us space, we'll steal the scene
Isso aqui não é Eua
This is not the USA
Divisão de zona, é coisa pequena
Zone division is a small thing
Pensamento estagnado te auto envenena
Stagnant thinking self-poisons you
Aquele que se emociona
He who gets emotional
Se auto aprisiona
Imprisons himself
Se a mente fica em coma
If the mind goes into a coma
Vai beijar a lona
You'll kiss the canvas
achando que mete bronca,
You think you're throwing a tantrum,
Menos age do que ronca
Acts less than it snores
Assim é que se tomba
This is how you fall
Melhor, seguir na sombra
Better to stay in the shadows
Veja, essa postura é tola
See, this posture is foolish
Cada passo uma nova escolha
Each step a new choice
Cada alvo, um trajeto, uma meta
Each target, a path, a goal
Para cada demanda uma nova arroba
For each demand a new arroba
Me coloque de fora da bolha
Put me out of the bubble
Se os malucos do rap estoura!!!
If the rap crazy ones explode!!!
O sol vai renascer de onde sempre esteve
The sun will rise again from where it always was
Ooooo
Ooooo
Junto dos mais loco, pedrada no coco
Together with the craziest, just stones to the head
Deixa eu continua minha função...
Let me continue my function...
Is migue xafa cabran da ré, desmonta a banca
These guys back off, bitch, dismantle the scene
Isso que é som...
This is the sound...
De rap
Of rap
Junto dos mais loco,
Together with the craziest,
Deixa eu continua minha função...
Let me continue my function...
Is migue xafa cabran da ré, desmonta a banca
These guys back off, bitch, dismantle the scene
Isso que é som...
This is the sound...
De rap
Of rap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.