Paroles et traduction Cacife Clandestino - Isso Que É Som de Rap
Isso Que É Som de Rap
This Is The Sound of Rap
É
clandestino
o
meu
cacife
My
stash
is
clandestine
Elas
me
chamam
de
patife
They
call
me
a
rascal
Já
vem
fazendo
strip
Already
doing
a
striptease
Arranco
todas
as
suas
grifes
I
rip
off
all
your
designer
labels
Certeiro
Igual
um
rifle
Precise
like
a
rifle
Compro
o
delegado
e
o
xerife
I
buy
off
the
chief
and
the
sheriff
Aqui
se
faz
rap
de
elite
Here
we
make
elite
rap
Represento
"rio
street"
I
represent
"Rio
street"
É
ponto
30
o
meu
calibre
My
caliber
is
.30
Com
as
'rima'
do
estilo
livre
With
the
rhymes
of
freestyle
Insano
e
a
cabeça
em
crise
Insane
and
head
in
crisis
Se
os
cana
chegar
me
avise
If
the
cops
arrive,
let
me
know
Com
as
mina
que
tão
no
prive
With
the
girls
who
are
in
the
private
chat
Isso
é
rap,
não
banalize
This
is
rap,
don't
trivialize
it
Nada
de
jeezy,
weezy
No
Jeezy,
Weezy
Som
brasileiro
ainda
que
se
vive
Brazilian
sound
that
still
lives
Morcego
louco,
rasante
da
madrugada
Crazy
bat,
swooping
in
the
dawn
Cachorro
louco,
no
soco
criado
Mad
dog,
raised
in
the
fight
Dando
porrada,
alma
blindada
rima
rajada,
Giving
punches,
armored
soul,
rapid
rhymes,
Sente
a
pegada
pedrada
pesada
no
coco
Feel
the
heavy
stone
footprint
on
your
head
Os
comédia
passa
sufoco,
The
comedians
go
through
suffocation,
O
que
você
deseja
pra
mim
eu
te
desejo
em
dobro
What
you
wish
for
me,
I
wish
for
you
twice
as
much
O
rap
não
e
logotipo,
não
se
ache
outro
mito
Rap
is
not
a
logo,
don't
think
you're
another
myth
Nasci
para
o
conflito
naquilo
que
acredito
I
was
born
for
the
conflict
in
what
I
believe
Não
pelo
o
que
foi
dito
do
indivíduo
Not
for
what
was
said
by
the
individual
Que
falou
sujo
seu
nome
não
passou
batido
Who
spoke
dirty,
your
name
didn't
go
unnoticed
Junto
dos
mais
loco,
só
pedrada
no
coco
Together
with
the
craziest,
just
stones
to
the
head
Deixa
eu
continua
minha
função...
Let
me
continue
my
function...
Is
migue
xafa
cabran
da
ré,
desmonta
a
banca
These
guys
back
off,
bitch,
dismantle
the
scene
Isso
que
é
som...
This
is
the
sound...
Junto
dos
mais
loco
Together
with
the
craziest
Deixa
eu
continua
minha
função...
Let
me
continue
my
function...
Is
migue
xafa
cabran
da
ré,
desmonta
a
banca
These
guys
back
off,
bitch,
dismantle
the
scene
Isso
que
é
som...
This
is
the
sound...
Junto
dos
mais
loco
Together
with
the
craziest
Deixa
eu
continua
minha
função...
Let
me
continue
my
function...
Is
migue
xafa
cabran
da
ré,
desmonta
a
banca
These
guys
back
off,
bitch,
dismantle
the
scene
Isso
que
é
som...
This
is
the
sound...
Desmonta
essa
banca
primo
Dismantle
this
scene,
cousin
Nos
desbanca
essa
banca
se
não
faz
We'll
dismantle
this
scene
if
it's
not
done
Por
onde
seu
dia
vem
Wherever
your
day
comes
from
Nos
cobra
de
bicho
estilo
We
charge
like
the
animal
game
style
A
máfia
do
bicho,
a
máfia
da
Itália
The
mafia
of
the
animal
game,
the
Italian
mafia
A
máfia
do
rio,
máfia
é
tanta
máfia
só
tu
que
não
viu?
The
Rio
mafia,
so
much
mafia,
only
you
haven't
seen
it?
Será,
que
o
rap
miscigena?
Could
it
be,
that
rap
miscegenates?
Que
o
preconceito
reina?
That
prejudice
reigns?
Se
não
nos
derem
espaço
a
gente
rouba
a
cena
If
they
don't
give
us
space,
we'll
steal
the
scene
Isso
aqui
não
é
Eua
This
is
not
the
USA
Divisão
de
zona,
é
coisa
pequena
Zone
division
is
a
small
thing
Pensamento
estagnado
te
auto
envenena
Stagnant
thinking
self-poisons
you
Aquele
que
se
emociona
He
who
gets
emotional
Se
auto
aprisiona
Imprisons
himself
Se
a
mente
fica
em
coma
If
the
mind
goes
into
a
coma
Vai
beijar
a
lona
You'll
kiss
the
canvas
Tá
achando
que
mete
bronca,
You
think
you're
throwing
a
tantrum,
Menos
age
do
que
ronca
Acts
less
than
it
snores
Assim
é
que
se
tomba
This
is
how
you
fall
Melhor,
seguir
na
sombra
Better
to
stay
in
the
shadows
Veja,
essa
postura
é
tola
See,
this
posture
is
foolish
Cada
passo
uma
nova
escolha
Each
step
a
new
choice
Cada
alvo,
um
trajeto,
uma
meta
Each
target,
a
path,
a
goal
Para
cada
demanda
uma
nova
arroba
For
each
demand
a
new
arroba
Me
coloque
de
fora
da
bolha
Put
me
out
of
the
bubble
Se
os
malucos
do
rap
estoura!!!
If
the
rap
crazy
ones
explode!!!
O
sol
vai
renascer
de
onde
sempre
esteve
The
sun
will
rise
again
from
where
it
always
was
Junto
dos
mais
loco,
só
pedrada
no
coco
Together
with
the
craziest,
just
stones
to
the
head
Deixa
eu
continua
minha
função...
Let
me
continue
my
function...
Is
migue
xafa
cabran
da
ré,
desmonta
a
banca
These
guys
back
off,
bitch,
dismantle
the
scene
Isso
que
é
som...
This
is
the
sound...
Junto
dos
mais
loco,
Together
with
the
craziest,
Deixa
eu
continua
minha
função...
Let
me
continue
my
function...
Is
migue
xafa
cabran
da
ré,
desmonta
a
banca
These
guys
back
off,
bitch,
dismantle
the
scene
Isso
que
é
som...
This
is
the
sound...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.