Paroles et traduction Cacife Clandestino - Jogo Virou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudando
o
cenário
de
terror
The
horror
is
no
more
Conto
nos
dedos
pouco
que
ajudou
Few
helped
me
through
these
tough
times
Quem
tava
no
inicio,
momento
difícil
Those
who
were
there,
in
the
beginning,
when
it
was
hard
Na
luta
difícil,
passei
as
barreiras,
jogo
impossível
In
the
hard
fight,
I
overcame
obstacles,
an
impossible
game
Porque
eu
sou
real
mano
Because
I'm
for
real,
man
Vivo,
o
sonho,
mas
quando
eu
começei
Living
the
dream,
but
when
I
started
Foi
sem
um
real
mano
I
had
no
money,
man
Olha
a
caminhada,
veja
o
que
conquistei
Look
at
my
journey,
see
what
I've
achieved
Tô
pagando
as
conta
de
casa
I'm
paying
my
bills
Não
tá
faltando
mais
nada
I'm
not
missing
a
thing
É
tudo
ouro
sem
asa
It's
all
gold
without
wings
Mas
deixo
as
minhas
pegada
But
I'll
leave
my
mark
O
mesmo
moluque
do
corre
daquela
calçada
The
same
kid
from
that
neighborhood,
hustling
Tá
passeando
na
área
de
nave
importada
Is
riding
in
an
imported
car
Quantas
lutas,
vidas
e
ganhos
So
many
struggles,
wins
and
losses
Mano,
me
negaram
o
preço
do
sonho
Man,
they
denied
me
the
price
of
my
dream
Sempre
real
o
que
componho
What
I
write
is
always
real
E
a
mente
lutando
contras
os
demônios
And
my
mind
fights
against
the
demons
Ay,
no
louco
mar
de
dores
navaguei
Ah,
I
sailed
through
the
mad
sea
of
pain
Eu
sei
da
cruz
que
carrego
e
o
que
passei
I
know
the
cross
I
carry
and
what
I've
been
through
Na
inveja
por
ego
tramado
eu
desviei
In
the
envy
and
ego,
I
found
my
own
path
Os
beco
escuro
onde
me
criei
The
dark
alleys
where
I
grew
up
Evitaram
os
mano
da
área
Kept
me
away
from
the
guys
in
the
area
Mas
olha
quem
quer
meu
fim
But
look
who
wants
my
end
Enfreta
a
luta
diária
Facing
the
daily
struggle
Que
vários
fica
no
caminho
That
many
can't
handle
Mano,
fazemos
história
Man,
we're
making
history
O
livro
se
escreve
assim
The
book
is
being
written
Ela
é
só
glória
It's
nothing
but
glory
Então
comemora,
porque
So
celebrate,
because
Mudando
o
cenário
de
terror
The
horror
is
no
more
Conto
nos
dedos
pouco
que
ajudou
Few
helped
me
through
these
tough
times
Quem
tava
no
início,
momento
difícil
Those
who
were
there,
in
the
beginning,
when
it
was
hard
Na
luta
difícil,
passei
as
barreiras,
jogo
impossível
In
the
hard
fight,
I
overcame
obstacles,
an
impossible
game
Porque
eu
sou
real
mano
Because
I'm
for
real,
man
Vivo,
sonho,
mas
quando
eu
começei
Living
the
dream,
but
when
I
started
Foi
sem
um
real
mano
I
had
no
money,
man
Olha
a
caminhada,
veja
o
que
conquistei
Look
at
my
journey,
see
what
I've
achieved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felp22
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.