Cacife Clandestino - Ladra de Salto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Ladra de Salto




Ladra de Salto
Robber at a Jump
Ladra de salto, ela sabe como chegar
Robber at a jump, she knows how to get there
Toma de assalto e você nem vai se ligar
She'll take you hostage and you won't even realize
Mina bandida, sempre disposta a agir
Bandit girl, always ready to act
vive a vida pensando em se divertir
She only lives life thinking about having fun
É aquela que compra toda a vitrine, que fali todos os bancos
She's the one who buys the whole window display, who robs all the banks
Um gole na dose de martini e desvirtua os santos
A sip of martini and she corrupts the saints
Mina bandida, te toma, te doma, te deixa em coma
Bandit girl, she takes you, she tames you, she leaves you in a coma
Dona da zona, no estilo mandona, não pede carona, te joga na lona
Owner of the area, in the bossy style, doesn't beg for a ride, throws you on the canvas
De dolce & gabbana, bolsa louis vuitton
In Dolce & Gabbana, a Louis Vuitton bag
Dança junto ao som, rouba seu moletom
She dances to the beat, she steals your sweatshirt
Entre as luzes do neon debaixo do edredom
Among the neon lights under the comforter
Fogos no réveillon com um brinde de chandon
Fireworks on New Year's Eve with a toast of Chandon
Foragida, especialista em furtar coração
Fugitive, specialist in stealing hearts
Deixando um bilhete marcado com o tom do seu batom
Leaving a note marked with the shade of her lipstick
É boletim de ocorrência, aborda na residência
It's a police report, boarding up the residence
Maldade em alta frequência, não existe concorrência
Evil in high frequency, there is no competition
"Procura-se" com recompensa, apura-se uma sentença
"Wanted" with a reward, a sentence is being sought
Os comédia ela dispensa, que o futuro a Deus pertença
She dismisses the clowns, may the future belong to God
Ela nunca ta a passeio, marca sua passagem
She's never on an outing, she just books her passage
Praticando seu crime, atiçando a malandragem
Practicing her crime, inciting mischief
Ladra de salto, ela sabe como chegar
Robber at a jump, she knows how to get there
Toma de assalto e você nem vai se ligar
She'll take you hostage and you won't even realize
Mina bandida, sempre disposta a agir
Bandit girl, always ready to act
vive a vida pensando em se divertir
She only lives life thinking about having fun
É das mina do tipo que ilumina a madruga
She's the kind of girl who lights up the night
Que depois do assalto te fornece a fuga
Who provides you with an escape after the robbery
Batom na boca, maquiada nos cilios
Lipstick on her lips, mascara on her lashes
Mas se vacilar ela puxa o gatilho
But if you slip up, she'll pull the trigger
Rosto de menina, corpo de mulher
Face of a girl, body of a woman
Estudo cientifico é saber o que ela quer
Scientific study is to know what she wants
Te enquadra pedindo fogo para o cigarro
She frames you asking for a light for her cigarette
Avisa que o sequestro é hoje a noite no seu carro
She warns you that the kidnapping is tonight in your car
Mina bandida planeja sua vida
Bandit girl plans her life
Como se não existisse o amanhã
As if tomorrow didn't exist
Pra nada ela liga, sempre decidida
She doesn't care for anything, always determined
Pois do jardim do éden é a maçã
Because she's the apple of the Garden of Eden
Tatuagens pelo corpo, ela fascina
Tattoos all over her body, she fascinates
Corpo de sereia, olhar de felina
Mermaid's body, feline's eyes
Vestido a caráter ja combina com o salto
The dress already matches the heels
Com olhar de assassina ela planeja o assalto
With the look of a killer, she plans the robbery
Ladra de salto, ela sabe como chegar
Robber at a jump, she knows how to get there
Toma de assalto e você nem vai se ligar
She'll take you hostage and you won't even realize
Mina bandida, sempre disposta a agir
Bandit girl, always ready to act
vive a vida pensando em se divertir
She only lives life thinking about having fun





Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Felp 22, Terror Dos Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.