Cacife Clandestino - Marginal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Marginal




Marginal
Marginal
Fumando erva enquanto eu conto a grana
Smoking weed while I count the loot
Cada nota dessa é um verme na trama
Every note of it is a worm in the plot
Muito Dinheiro sujo diamantes na lama
Lots of dirty money, diamonds in the mud
Droga pura ferve na panela em chamas
Pure drugs boil in the pot on flames
No processo eu acerto, errado do jeito certo
In the process I get it right, wrong the right way
Vários que foi sem sucesso
Many who went without success
Nessa vida eu penso e peço
In this life I think and ask
Cigarro cafe expresso, e tenso
A cigarette, an espresso, and I'm tense
Enquanto eu espero, a morte maquinada com duas 380
While I wait, death planned with two 380s
Se a policia passa aqui é chuva de bala
If the police come here it's a hail of bullets
Os verme tão na escuta e as armas na sala
The worms are listening and the weapons are in the living room
Os pente adaptado e o dinheiro na mala
The adapted magazines and the money in the suitcase
Ja vi esse filme e cadeia ou a vala
I've seen this film before, either jail or the grave
Puxa nota olho brilha
Pull out the cash, the eyes light up
Varios caso de familia
Many family issues
Quero junto uns troco
I want a few bucks
Pra poder sumir nas ilha
To be able to disappear into the islands
Sobrevivo na guerrilha
I survive in guerrilla warfare
O mercado aqui faz fila
The market here queues up
Dilatando sua pupila
Dilating your pupils
Enriquece a quadrilha
Enriches the gang
Pega a balança pesa as grama e conta os lucro
Take the scales, weigh the grams and count the profits
Entre a vida e a morte oque ce leva disso tudo
Between life and death, what does this all lead to?
Entre a peça e a reza o futuro eu estudo, quantos que se foram e ate hoje eu nao mudo?
Between the play and the prayer, I study the future, how many have gone and yet I haven't changed?
Quero Lança som igual chuva em diluvio
I want to launch sound like rain in a downpour
Mas to com a desert na sala do studio
But I'm with the Desert Eagle in the studio
Vario moleque bom preparado pro susto
Many good kids ready for the scare
Sempre fui dessas rua e dos problema nao fujo
I've always been from these streets and I don't run from trouble
Nao quero esse caminho
I don't want this path
Caixao flores de espinho
A coffin with flowers of thorns
O inimigo brinda
The enemy toasts
Com charuto ouro e vinho
With a cigar, gold and wine
Nao posso dexa brexa
I can't leave a gap
A bala acerta eu to sozinho
The bullet hits, I'm alone
Na caçamba de um carro
In the back of a car
Enterro, terno de linho
Burial, a linen suit
Mais uma noite vem eles pedem a proprina
Another night they come asking for a bribe
Se depender de mim eles nem passa da esquina
If it were up to me they wouldn't even pass the corner
Armado para a luta eu sei que deus ilumina
Armed for the fight, I know God gives light
Mas toda essa guerra e o governo que patrocina
But all this war and it's the government that sponsors
Camuflado na selva
Camo in the jungle
Enquanto a seda eu tempero
While I season the silk
As meta anoto enumero
I annotate and number the goals
Mente abaixo de zero
Mind below zero
Julgamento severo
Harsh judgement
Foi a opcao que me deram
It was the option they gave me
A morte maquinada com duas 380
Death planned with two 380s





Writer(s): Luis Manuel De Oliveira Fernandes, Cristina Feu, Fernando Antonio Fro Abrantes, Pedro Carlos Fromm Abrantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.