Paroles et traduction Cacife Clandestino - Pólvora e Fogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pólvora e Fogo
Порох и огонь
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Copos
pra
cima
Бокалы
вверх
Um
brinde
pra
firma
tá
sempre
no
topo
Тост
за
фирму,
она
всегда
на
высоте
Minha
família,
lutando
e
lucrando
na
esquina
de
ouro
Моя
семья,
борется
и
богатеет
на
золотом
углу
Sem
disciplina,
cobrança
severa
são
anjos
no
corpo
Без
дисциплины,
суровый
спрос,
ангелы
в
теле
Pode
até
tentar
me
derrubar,
pode
até
Ты
можешь
попытаться
сбить
меня
с
ног,
можешь
Mas
desde
cedo
aprendi
a
duvidar
do
jogo
Но
с
ранних
лет
я
научился
сомневаться
в
игре
Revidar
com
pólvora
e
fogo
Отвечать
порохом
и
огнём
Vivendo
nessa
vida
de
cachorro
louco
Живя
этой
жизнью
бешеного
пса
O
dinheiro
sujo
não
compra
o
povo
(Medellin)
Грязные
деньги
не
купят
народ
(Медельин)
Quantos
amigos
que
perdi
na
caminhada
Сколько
друзей
я
потерял
на
пути
Veio
me
visita
nessa
noite
estrelada
Пришли
навестить
меня
этой
звёздной
ночью
Sempre
me
levanto
pelo
corre
das
calçadas
Я
всегда
поднимаюсь
ради
беготни
по
тротуарам
No
santo
me
garanto
encarando
as
madrugadas
На
святого
уповаю,
встречая
рассветы
Por
aqui
tem
que
agir
pelo
certo,
selva
de
concreto
Здесь
нужно
действовать
правильно,
бетонные
джунгли
Sustentando
o
teto,
sua
falha
é
o
decreto
Содержать
крышу
над
головой,
твоя
ошибка
— твой
приговор
Sigo
sempre
quieto,
muitos
que
se
foram
por
desafeto
Я
всегда
молчу,
многие
ушли
из-за
неприязни
Vejo
meu
soldados
em
dólar
Вижу
своих
солдат
в
долларах
Pronto
pra
cobrar,
só
pra
pegar
quem
nos
atrasa
Готовых
взыскать,
просто
чтобы
поймать
тех,
кто
нас
задерживает
Não
posso
deixar
falha,
família
tá
em
casa
Не
могу
допустить
промаха,
семья
дома
Atitude
e
proceder
protegendo
a
nossa
área
Решительность
и
действия,
защищающие
нашу
территорию
Filha
da
puta,
a
firma
abraçou
Сучка,
фирма
тебя
прикрыла
Quando
'cê
pediu
ajuda,
sua
falha
começou
Когда
ты
просила
помощи,
твоя
ошибка
началась
Quando
'cê
cresceu
a
lupa,
o
mundo
girou
Когда
ты
увеличила
лупу,
мир
перевернулся
Sua
atitude
é
de
Judas,
minha
família
tá
na
luta
Твоё
поведение
— как
у
Иуды,
моя
семья
в
борьбе
Copos
pra
cima
Бокалы
вверх
Um
brinde
pra
firma
tá
sempre
no
topo
Тост
за
фирму,
она
всегда
на
высоте
Minha
família,
lutando
e
lucrando
na
esquina
de
ouro
Моя
семья,
борется
и
богатеет
на
золотом
углу
Sem
disciplina,
cobrança
severa
são
anjos
no
corpo
Без
дисциплины,
суровый
спрос,
ангелы
в
теле
Pode
até
tentar
me
derrubar,
pode
até
Ты
можешь
попытаться
сбить
меня
с
ног,
можешь
Mas
desde
cedo
aprendi
a
duvidar
do
jogo
Но
с
ранних
лет
я
научился
сомневаться
в
игре
Revidar
com
pólvora
e
fogo
Отвечать
порохом
и
огнём
Vivendo
nessa
vida
de
cachorro
louco
Живя
этой
жизнью
бешеного
пса
O
dinheiro
sujo
não
compra
o
povo
Грязные
деньги
не
купят
народ
Ouço
a
rajada
que
interrompe
o
silêncio
Слышу
очередь,
которая
прерывает
тишину
O
menor
de
touca
ninja
com
calibre
israelense
Малолетка
в
маске
ниндзя
с
израильским
калибром
A
plebe
aqui
é
nobre
com
o
coração
valente
Простолюдины
здесь
благородны
с
храбрым
сердцем
Mantem
a
sua
conduta
que
o
dinheiro
não
te
vence
Следи
за
своим
поведением,
чтобы
деньги
тебя
не
победили
São
vários
artigo,
e
o
comercio
é
o
forte
Много
товара,
и
торговля
— наша
сила
No
vale
da
sombra
com
as
roupas
de
Jorge
В
долине
теней
в
одежде
Святого
Георгия
Quer
conhecer
o
inferno,
te
apresento
o
passaporte
Хочешь
познакомиться
с
адом,
я
покажу
тебе
паспорт
Uma
Tauros
carregada
se
quiser
contar
com
a
sorte
Заряженный
Таурус,
если
хочешь
испытать
удачу
Vai
com
calma,
não
se
emociona
Потише,
не
волнуйся
O
jogo
ainda
tá
no
começo
Игра
только
началась
Nosso
sucesso
é
seu
fracasso
Наш
успех
— твой
провал
A
firma
tomba
quem
tá
no
erro
Фирма
валит
тех,
кто
ошибается
Pivete
vai
embora,
mais
uma
mãe
que
chora
Пацан
уходит,
ещё
одна
мать
плачет
Os
copis
tão
na
cola,
nossa
banca
decola
Копы
на
хвосте,
наша
касса
взлетает
A
rua
é
escola,
verme
grudam
na
sola
Улица
— это
школа,
черви
липнут
к
подошвам
Peço
proteção
pra
Nossa
Senhora
Прошу
защиты
у
Божьей
Матери
Copos
pra
cima
Бокалы
вверх
Um
brinde
pra
firma
que
tá
sempre
no
topo
Тост
за
фирму,
которая
всегда
на
высоте
Minha
família,
lutando
e
lucrando
na
esquina
de
ouro
Моя
семья,
борется
и
богатеет
на
золотом
углу
Sem
disciplina,
cobrança
severa
são
anjos
no
corpo
Без
дисциплины,
суровый
спрос,
ангелы
в
теле
Pode
até
tentar
me
derrubar,
pode
até
Ты
можешь
попытаться
сбить
меня
с
ног,
можешь
Mas
desde
cedo
aprendi
a
duvidar
do
jogo
Но
с
ранних
лет
я
научился
сомневаться
в
игре
Revidar
com
pólvora
e
fogo
Отвечать
порохом
и
огнём
Vivendo
nessa
vida
de
cachorro
louco
Живя
этой
жизнью
бешеного
пса
O
dinheiro
sujo
não
compra
o
povo
(Medellin)
Грязные
деньги
не
купят
народ
(Медельин)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.