Cacife Clandestino - Sonho de Rua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Sonho de Rua




Sonho de Rua
Street Dream
Me lembro do corre esquina ligado
I remember the hustle on the corner, you know
Quando o vagabundo desacreditou
When the bum doubted me
Falou que minha correria ia ser em vão
Said my hustle would be in vain
Que eu não ia conseguir
That I wouldn't make it
Eu aqui vivendo a liberadade mais um dia de vida
I'm here living in freedom, another day of life
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Antigamente não era bem assim
It wasn't always like this
Você tentou destruir o meu plano
You tried to destroy my plan
Porque fazendo o que eu amo
Because I'm doing what I love
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Antigamente não era bem assim
It wasn't always like this
Aproveitei a minha liberdade
I embraced my freedom
Sonho de rua virou realidade
Street dream became reality
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Não saber onde eu vim
Not knowing where I came from
E muito menos quem eu sou
And much less who I am
quer saber pra onde eu vou
You just want to know where I'm going
A casa não caiu
The house didn't fall
Muito menos desabou
Much less collapse
firme e forte
I'm strong and steady
Se fudeu quem desacreditou
Screw those who doubted
Taças para cima comemoram a liberdade
Glasses up celebrating freedom
Sonho de rua virou realidade
Street dream became reality
Não vai tomar de assalto
You won't take it by force
Pois eu sonho bem alto
Because I dream big
E a rua é o palco
And the street is the stage
No bairro que cresci
In the neighborhood where I grew up
Vários amigos que perdi
Several friends I lost
Se foram daqui
They left here
Sem se despedir
Without saying goodbye
São anjos que iluminam minha caminhada
They are angels that illuminate my path
Serviram de exemplo a cada passo jornada
They served as an example at every step of the journey
Lágrimas, sangue e suor enchem a taça
Tears, blood and sweat fill the glass
Trava a sua língua
Lock your tongue
Que a pistola sem trava
Because the gun has no safety
Trava a sua língua
Lock your tongue
Que a pistola sem trava
Because the gun has no safety
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Antigamente não era bem assim
It wasn't always like this
Você tentou destruir o meu plano
You tried to destroy my plan
Porque eu fazendo o que eu amo
Because I'm doing what I love
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Antigamente não era bem assim
It wasn't always like this
Aproveitei a minha liberdade
I embraced my freedom
Sonho de rua virou realidade
Street dream became reality
Antigamente tudo era motivo
In the past, everything was a reason
Pra botar defeito
To find fault
Mas demorou
But it took time
Aceito, sente o defeito
I accept it, feel the flaw
Fiz tudo do meu jeito
I did it my way
Na delegacia ficaram as ocorrências
The police station kept the records
Minha correria virou inteligência
My hustle turned into intelligence
Sente a frequência
Feel the frequency
Agradeço meus irmãos
I thank my brothers
Agradeço minha família
I thank my family
Que sempre minha apoiaram
Who always supported me
Pra não sair trilha
To stay on track
Conheço as armadilhas
I know the traps
Com flores no caixão
With flowers on the coffin
Quiseram me levar
They wanted to take me
Mas fui salvo pelo são
But I was saved by the saint
Agora tem minha mira, agora fudido
Now you're in my sights, now you're screwed
Você achando
You think
Que eu iludido
That I'm delusional
Com minas no meu camarim
With women in my dressing room
Água cristalina numa mesa de marfim
Crystal clear water on an ivory table
Mas pra mim isso não é nada
But for me that's nothing
Sou mesmo do freestyle
I'm really from freestyle
Do corre calçada
From the hustle on the sidewalk
Cada passo com classe
Each step with class
No swing do jogo
In the swing of the game
Se eu cair ou for preso
If I fall or get arrested
Eu na pista de novo
I'm back on the scene
Comandando a área
Commanding the area
Contornando os problemas
Getting around the problems
Com a rua na palma
With the street in my palm
E a humildade no lema
And humility in my motto
As esquinas
The corners
Sabem o que eu ofereço
Know what I offer
Então se prepara
So get ready
Que é o começo
Because it's just the beginning
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Antigamente não era bem assim
It wasn't always like this
Você tentou destruir o meu plano
You tried to destroy my plan
Porque fazendo o que eu amo
Because I'm doing what I love
Agora é fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Antigamente não era bem assim
It wasn't always like this
Aproveitei a minha liberdade
I embraced my freedom
Sonho de rua virou realidade
Street dream became reality





Writer(s): Felipe Laurindo De Carvalho, Lucas Kastrup Pi Farias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.