Cacife Clandestino - Tô no Clima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Tô no Clima




Tô no Clima
I'm in the Mood
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Medellin, Medellin, Medellin
Medellin, Medellin, Medellin
WC no Beat
WC on the Beat
Mano eu no clima, de fazer uma grana
Baby, I'm in the mood to make some money
Ela quer que eu pare, mas a rua me chama
You want me to stop, but the streets are calling
Se ela monta em cima, essência Dolce Gabbana
When you ride on top, smelling like Dolce Gabbana
Ela quer que eu fique, pois conhece a minha gana
You want me to stay, you know my drive
Meu nome assina, o corre da minha banca
My name signs the hustle of my crew
Disposição é o foco e a meta sempre nós alcança
Dedication is the focus and we always reach our goals
Erva é medicina e essa linda me amança
Weed is medicine and this beauty soothes me
Mas tenho que ir embora e resolver minhas responsa
But I gotta go and handle my business
Artigos raros no preparo
Rare goods in preparation
Plano caro, no clima
Expensive plan, I'm in the mood
Tenho faro nunca paro
I have a nose for it, I never stop
Verde claro me anima
Light green motivates me
Cada passo, sem atraso
Each step, no delays
Meu progresso, minha sina
My progress, my destiny
O descaso que motiva o disparo da minha firma
The disregard that motivates my crew's trigger
Sempre vou lutar por nós, tudo que pode fazer
I'll always fight for us, everything I can do
Sempre correndo atrás, antes do sol nascer
Always chasing after it, before the sun rises
Ela monta em mim pedindo pra não ir embora
You ride me, asking me not to leave
Chega e me intima, qual vai ser a melhor forma
You come close and tell me, what's the best way
Sempre desato os nós, vem me dar prazer
I always untie the knots, come give me pleasure
Olha como ela faz, sabe meu proceder
Look how you do it, you know my ways
Vivo certo como quero, pronto para o fim
I live right as I want, ready for the end
Me liberto dos processo, quem quiser pode vir
I free myself from the process, whoever wants can come
Vem, respeita ou aceita
Come on, respect it or accept it
Se quer nossa receita, paga o preço, faz em dobro
If you want our recipe, pay the price, do it double
Na doutrina se endireita
In the doctrine you straighten up
Responsa feita na fé, tudo se ajeita
Responsibilities done in faith, everything falls into place
Não me apresso, pois na rua toda ação é suspeita
I don't rush, because in the streets every action is suspicious
Mano eu no clima, de fazer uma grana
Baby, I'm in the mood to make some money
Ela quer que eu pare, mas a rua me chama
You want me to stop, but the streets are calling
Se ela monta em cima, essência Dolce Gabbana
When you ride on top, smelling like Dolce Gabbana
Ela quer que eu fique, pois conhece a minha gana
You want me to stay, you know my drive
Meu nome assina, o corre da minha banca
My name signs the hustle of my crew
Disposição é o foco e a meta sempre nós alcança
Dedication is the focus and we always reach our goals
Erva é medicina e essa linda me amança
Weed is medicine and this beauty soothes me
Mas tenho que ir embora e resolver minhas responsa
But I gotta go and handle my business
Malandro eu na rima, respeito e disciplina
Dude, I'm in the rhyme, respect and discipline
Aprendi a atirar em tudo que se aproxima
I learned to shoot at anything that comes close
Sempre corro pelo meu, cuide dos amigos
I always run for mine, take care of friends
Peço Deus, enquanto eu derrubo os inimigos
I pray to God, while I take down enemies
Nós nunca desanima, com foco em cima
We never get discouraged, with focus up high
A vida ensina e o destino determina
Life teaches and destiny determines
Meu time assumo, no turno, no jogo sujo, estudo
My team I assume, in the shift, in the dirty game, I study
Quase não durmo, descubro pelo olhar
I barely sleep, I discover just by looking
Assumo o ato feito, momento perfeito
I assume the act done, perfect moment
Tudo do meu jeito, eu não aceito não
Everything my way, I don't accept no anymore
Disperte o respeito
Awaken respect
Chuva ou no sol, a molecada brinca
Rain or shine, the kids play
Se a rua suja, a polícia faz a limpa
If the streets are dirty, the police clean up
Mano se liga que esse sangue não é tinta
Dude, just realize that this blood is not ink
Bem vindo ao inferno onde a paz extinta
Welcome to hell where peace is extinct
Segue a meta não desiste, sei da queda, insisto
Follow the goal, don't give up, I know the fall, I insist
Nada afeta, a agrega, mesmo tendo risco
Nothing affects, faith adds, even with risk
Mano eu no clima, de fazer uma grana
Baby, I'm in the mood to make some money
Ela quer que eu pare, mas a rua me chama
You want me to stop, but the streets are calling
Se ela monta em cima, essência Dolce Gabbana
When you ride on top, smelling like Dolce Gabbana
Ela quer que eu fique, pois conhece a minha gana
You want me to stay, you know my drive
Meu nome assina, o corre da minha banca
My name signs the hustle of my crew
Disposição é o foco e a meta sempre nós alcança
Dedication is the focus and we always reach our goals
Erva é medicina e essa linda me amança
Weed is medicine and this beauty soothes me
Mas tenho que ir embora e resolver minhas responsa
But I gotta go and handle my business





Writer(s): felp 22


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.