Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Xamã - Medellin Gang
Medellin Gang
Medellin Gang
Te
apresento
a
tropa
que
derruba
o
Superman
Let
me
introduce
you
to
the
crew
that
takes
down
Superman
Tipo
Irmãos
Metralha,
nós
é
Medellin
Gang
Like
the
Beagle
Boys,
we're
the
Medellin
Gang
Cê
sabe
quem,
mas
não
sabe
quantos
tem
You
know
who,
but
you
don't
know
how
many
there
are
Então
sai
da
frente
quando
ver
passar
o
trem
So
get
out
of
the
way
when
you
see
the
train
coming
through
Faz
chover
nota
de
cem,
porque
hoje
nós
tá
bem
Make
it
rain
hundred
dollar
bills,
because
today
we're
doing
well
Fumaça
pra
além
do
teto
da
Mercedes
Benz
Smoke
rising
above
the
roof
of
the
Mercedes
Benz
Cê
sabe
quem,
mas
não
sabe
quantos
vêm
You
know
who,
but
you
don't
know
how
many
are
coming
Família
complicada,
nós
é
Medellin
Gang
Complicated
family,
we're
the
Medellin
Gang
Mano,
quem
é
louco
de
mexer
com
nosso
bando
(quem)
Man,
who's
crazy
enough
to
mess
with
our
crew
(who)
Cê
liga
pra
policia
e
ainda
diz
que
é
malandro
(liga)
You
call
the
cops
and
still
say
you're
a
tough
guy
(call)
Que
porra
é
essa
de
que
vai
chamar
fulano
(o
quê)
What
the
hell
is
this
about
calling
so-and-so
(what)
Eu
quero
que
se
foda,
agora
é
o
bonde
passando
(pow,
pow,
pow)
I
want
you
to
fuck
off,
now
it's
the
crew
passing
through
(pow,
pow,
pow)
Tudo
pela
ordem
que
hoje
eu
tô
bem
Everything
in
order
because
today
I'm
good
Chama
o
trem
e
as
gatas
também
Call
the
train
and
the
girls
too
Agiliza
esse
game
enquanto
não
vem
Speed
up
this
game
while
it's
not
coming
Aproveita
que
tem
quantos
bolos
de
cem
Take
advantage
of
how
many
hundred
dollar
bills
there
are
Esse
é
nosso
jeito
This
is
our
way
Nós
vive
o
perigo
sem
pala
não
deixa
defeito
We
live
the
danger
without
a
shield,
leaving
no
flaws
Hoje
eu
acordei
com
o
pé
direito
Today
I
woke
up
on
the
right
foot
Algo
me
fala
só
faça
bem
feito
Something
tells
me
just
do
it
well
Nós
engatilha
e
mira
se
mexeu
com
a
família
We
cock
and
aim
if
you
mess
with
the
family
Rajada
nos
arrombado,
presente
pros
traíra
Burst
on
the
assholes,
a
gift
for
the
traitors
Uns
contam
fofoca,
outros
contam
grana
Some
count
gossip,
others
count
money
Quem
é
de
verdade
sabe
quem
é
de
mentira
Those
who
are
real
know
who
is
fake
Não
tô
por
fama,
joias,
grana,
piranhas
de
luxo
I'm
not
here
for
fame,
jewels,
money,
luxury
piranhas
Tô
no
giro
da
área,
vendo
os
polícias
no
Tucson
I'm
in
the
area's
rotation,
seeing
the
cops
in
the
Tucson
Segue
o
fluxo,
skunk,
whisky
russo
Follow
the
flow,
skunk,
Russian
whiskey
Na
esquina
do
bairro,
calculando
e
dando
uns
puxo
On
the
corner
of
the
neighborhood,
calculating
and
taking
some
puffs
Te
apresento
a
tropa
que
derruba
o
Superman
Let
me
introduce
you
to
the
crew
that
takes
down
Superman
Tipo
Irmãos
Metralha,
nós
é
Medellin
Gang
Like
the
Beagle
Boys,
we're
the
Medellin
Gang
Cê
sabe
quem,
mas
não
sabe
quantos
tem
You
know
who,
but
you
don't
know
how
many
there
are
Então
sai
da
frente
quando
ver
passar
o
trem
So
get
out
of
the
way
when
you
see
the
train
coming
through
Faz
chover
nota
de
cem,
porque
hoje
nós
ta
bem
Make
it
rain
hundred
dollar
bills,
because
today
we're
doing
well
Fumaça
pra
além
do
teto
da
Mercedes
Benz
Smoke
rising
above
the
roof
of
the
Mercedes
Benz
Cê
sabe
quem,
mas
não
sabe
quantos
vêm
You
know
who,
but
you
don't
know
how
many
are
coming
Família
complicada,
nós
é
Medellin
Gang
Complicated
family,
we're
the
Medellin
Gang
Ô,
meia
noite
e
pouca
Oh,
it's
past
midnight
Os
lobisomem
tão
à
solta
The
werewolves
are
on
the
loose
Que
batida
é
essa?
What's
that
beat?
Que
garota
louca
What
a
crazy
girl
Droga,
buceta,
arma
na
mesma
conversa
Drugs,
pussy,
guns
in
the
same
conversation
Que
te
mata,
vicia
e
traz
uma
sensação
boa
That
kills
you,
gets
you
addicted,
and
brings
a
good
feeling
Pá-tum-tum-pum,
que
porra
é
essa
Boom-boom-boom,
what
the
hell
is
that
RJ,
AK-44,
flow
domador
de
pessoa
RJ,
AK-44,
flow
tamer
of
people
Ô,
corre
porra,
mate
ou
morra,
goze
sem
pressa
Oh,
run
damn
it,
kill
or
be
killed,
cum
without
haste
Em
Floripa,
Maceió,
Manaus,
Lisboa
ou
Poa
In
Floripa,
Maceió,
Manaus,
Lisbon
or
Poa
Volta
a
fita,
volta
a
fita,
avisa
pra
ela
Rewind
the
tape,
rewind
the
tape,
tell
her
O
índio
é
lá
de
Campo
Grande,
veio
pra
cá
de
canoa
The
Indian
is
from
Campo
Grande,
he
came
here
by
canoe
Nem
sou
gente
boa,
te
adorei,
Cinderela
I'm
not
even
a
good
guy,
I
adored
you,
Cinderella
Não
vi
sua
novela,
Pep
no
beat,
geral
pula
I
didn't
see
your
soap
opera,
Pep
on
the
beat,
everyone
jumps
Meu
medicamento
é
proibido
e
sem
bula
My
medication
is
forbidden
and
without
a
leaflet
Cacife
Clan
e
Xamã,
brinquedo
que
fura
Cacife
Clan
and
Xamã,
a
toy
that
pierces
Todo
mundo
errado
na
Dutra
tomando
dura
Everyone's
wrong
on
the
Dutra
taking
a
beating
Rolé
sagrado
com
a
minha
gangue,
ninguém
segura
Sacred
stroll
with
my
gang,
no
one
can
hold
Te
apresento
a
tropa
que
derruba
o
Superman
Let
me
introduce
you
to
the
crew
that
takes
down
Superman
Tipo
Irmãos
Metralha,
nós
é
Medellin
Gang
Like
the
Beagle
Boys,
we're
the
Medellin
Gang
Cê
sabe
quem,
mas
não
sabe
quantos
tem
You
know
who,
but
you
don't
know
how
many
there
are
Então
sai
da
frente
quando
ver
passar
o
trem
So
get
out
of
the
way
when
you
see
the
train
coming
through
Faz
chover
nota
de
cem,
porque
hoje
nós
ta
bem
Make
it
rain
hundred
dollar
bills,
because
today
we're
doing
well
Fumaça
pra
além
do
teto
da
Mercedes
Benz
Smoke
rising
above
the
roof
of
the
Mercedes
Benz
Cê
sabe
quem,
mas
não
sabe
quantos
vêm
You
know
who,
but
you
don't
know
how
many
are
coming
Família
complicada,
nós
é
Medellin
Gang
Complicated
family,
we're
the
Medellin
Gang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xama, Pedro Starling Duarte, Felipe Laurindo De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.