Cacio & Marcos - Tá Doidona - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacio & Marcos - Tá Doidona - Ao Vivo




Tá Doidona - Ao Vivo
Tá Doidona - Live
Vamo assim, ó!
Let's go, girl!
Tira o do chão e vai!
Lift your feet off the ground and go!
Ela sempre arruma com as amigas
She always meets up with her friends
De salto alto e maquiada
In high heels and makeup
(Ding din, ding din, ding din)
(Ding din, ding din, ding din)
(Ding din, ding din, ding din)
(Ding din, ding din, ding din)
Bota seu melhor vestido
Wear your best dress
Chama atenção e é cobiçada
Get noticed and desired
(Ai, ai, ai ai ai, ui ui)
(Ai, ai, ai ai ai, ui ui)
(Ai, ai ai ai, ui ui)
(Ai, ai ai ai, ui ui)
E o tempo vai passando
And time passes
E ela começa a se exibir
And she starts to show off
(Ding din, ding din, ding din, show)
(Ding din, ding din, ding din, show)
(Ding din, ding din, ding din, show)
(Ding din, ding din, ding din, show)
Cochicha no ouvido da amiga
She whispers in her friend's ear
Eu quero aquele alí (Ixi Maria, o que que é isso, hein?)
I want that one over there (Holy Mary, what's this, huh?)
A amiga fica brava e fala que hoje não
Her friend gets mad and says today is not the day
Você muito beba (solta a voz aí!)
You're too drunk (sing it out!)
(Tá doidona, chapada, vai carregada pra casa)
(Crazy, wasted, carried home)
Se joga, cai no chão, fica toda desarrumada
She throws herself on the floor, gets all messy
Acorda cheia de roxo e a roupa rasgada
Wakes up covered in bruises and her clothes are torn
Caiu na bebedeira e agora ficou falada
Got drunk and now she's the talk of the town
doidona, chapada, vai carregada pra casa
Crazy, wasted, carried home
Se joga, cai no chão, fica toda desarrumada
She throws herself on the floor, gets all messy
Acorda cheia de roxo e a roupa rasgada
Wakes up covered in bruises and her clothes are torn
Caiu na bebedeira e agora ficou falada
Got drunk and now she's the talk of the town
Ela joga o cabelo
She flips her hair
E vai descendo até o chão
And reaches all the way to the ground
(Ding din, ding din, ding din)
(Ding din, ding din, ding din)
(Ding din, ding din, ding din)
(Ding din, ding din, ding din)
Vai que mostrando tudo
She's gonna show it all off
Ai meu Deus que papelão
Oh my God, what a disgrace
(Que é isso novinha, que é isso, hein?)
(What's that, girl, what's that, huh?)
A amiga fica brava e fala que hoje não
Her friend gets mad and says today is not the day
Você muito beba (quem quer vir, vai!)
You're too drunk (who wants to come, come on!)
(Tá doidona, chapada, vai carregada pra casa)
(Crazy, wasted, carried home)
Se joga, cai no chão, fica toda desarrumada
She throws herself on the floor, gets all messy
Acorda cheia de roxo e a roupa rasgada
Wakes up covered in bruises and her clothes are torn
Caiu na bebedeira e agora ficou falada
Got drunk and now she's the talk of the town
doidona, chapada, vai carregada pra casa
Crazy, wasted, carried home
Se joga, cai no chão, fica toda desarrumada
She throws herself on the floor, gets all messy
Acorda cheia de roxo e a roupa rasgada
Wakes up covered in bruises and her clothes are torn
Caiu na bebedeira e agora ficou...
Got drunk and now she's...
Essa mina doidona, vai descendo até o chão
This girl is crazy, she goes all the way down to the ground
Ela quica, ela rebola, quando toca o tamborzão
She bounces, she shakes, when she hears the bass drum
ficando maluco, acho que hoje vai rolar
I'm freaking out, I think tonight's the night
Vou levar ela pra casa e a chapa vai...
I'm taking her home and we're gonna...
doidona, chapada, vai carregada pra casa
Crazy, wasted, carried home
Se joga, cai no chão, fica toda desarrumada
She throws herself on the floor, gets all messy
Acorda cheia de roxo e a roupa rasgada
Wakes up covered in bruises and her clothes are torn
Caiu na bebedeira e agora ficou falada
Got drunk and now she's the talk of the town
Valeu, Foz do Iguaçú!
Thanks, Foz do Iguaçu!
Mais alto, mais alto, mais alto!
Louder, louder, louder!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.