Paroles et traduction Cactus - Al carrer!
Al carrer!
To the Streets!
Sona
brega
al
carrer
Brega
music
in
the
streets
'Nem
a
patejar
a
tots
eixos
monstres
Let's
go
kick
all
those
monsters
Cocktail,
caputxa,
saps
que
hi
ha
que
fer
Cocktail,
hood
up,
you
know
what's
gotta
be
done
A
mitjanit
els
carrers
ja
són
nostres
At
midnight,
the
streets
are
ours
Escolta
la
vaina
ma'
friend,
açò
sona
fresh
Listen
to
this,
my
friend,
it
sounds
fresh
Et
deixe
en
el
molde
I'll
leave
you
in
awe
Lliria-Muro
conexió
la
monda
Lliria-Muro
connection
is
the
bomb
Rellamp
Estudi
i
Cactus
ho
borden
Rellamp
Studio
and
Cactus
nail
it
Tu
saps,
ja
estem
ací
You
know,
we're
here
now
Creme
escenaris
amb
el
meu
equip
I
burn
stages
with
my
crew
Que
sí!
la
resistència
en
camí
Yes!
The
resistance
is
on
its
way
Places
i
parcs
nostres
per
fi
Squares
and
parks
finally
ours
No
faces
drama,
creme
la
rama
Don't
make
a
scene,
burn
the
branch
Volen
callar-nos,
caixer
en
flama
They
want
to
silence
us,
ATM
on
fire
Deixa
el
sofà
que
ens
toquen
la
terra
Leave
the
sofa,
they're
taking
our
land
Estem
preparats
pa'
la
guerra!
We're
ready
for
war!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
No
et
quedes
en
casa
la
lluita
al
carrer!
Don't
stay
home,
the
fight
is
in
the
streets!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
El
barri
està
on
fire,
que
creme
el
carrer!
The
neighborhood
is
on
fire,
let
the
streets
burn!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
Que
siga
un
infern,
reclama
lo
teu
Let
it
be
hell,
reclaim
what's
yours
El
cant
dels
ocells,
l'aigua
que
beus
The
birdsong,
the
water
you
drink
La
llengua
dels
teus,
que
bulla
el
carrer!
The
language
of
your
people,
let
the
streets
boil!
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pá!!!
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pá!!!
Muro
en
l'automàtica
mata
al
puto
fatxa!
Muro
on
automatic
kills
the
damn
fascist!
Volem
les
molles
i
el
pa
We
want
the
crumbs
and
the
bread
Hem
aguantat
més
de
lo
que
toca-va
We've
endured
more
than
we
should
have
No
hi
ha
terme
mig
que
valga
There's
no
middle
ground
Torna'm
les
claus
de
ma
casa
Give
me
back
the
keys
to
my
house
Xafem
asfalt,
adoquinat,
cocktail,
motxilla
i
bandana
We
stomp
asphalt,
cobblestone,
cocktail,
backpack
and
bandana
Va!
un
poc
de
calma,
gastaré
esta
lírica
per
a
calmar
l'ànsia
(ànsia)
Come
on!
A
little
calm,
I'll
use
these
lyrics
to
calm
the
anxiety
(anxiety)
Espai
on
impera
la
intolerància
Space
where
intolerance
reigns
Alcança
a
tots
com
el
mal
quan
ve
d'Almansa
It
reaches
everyone
like
evil
when
it
comes
from
Almansa
Cansa!
(Cansa!),
esta
merda
ja
mos
cansa!
(Cansa!)
Tired!
(Tired!),
this
shit
already
tires
us!
(Tired!)
Get
tha
fuck
outta
here
you
bastards!
(bastards!)
Get
tha
fuck
outta
here
you
bastards!
(bastards!)
Al
carrer,
al
carrer,
al
carrer
To
the
streets,
to
the
streets,
to
the
streets
A
la
puta
calle
a
vo'
si
aixina
m'enteneu
eh!
To
the
damn
street
if
that's
how
you
understand
me,
huh!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
No
et
quedes
en
casa
la
lluita
al
carrer!
Don't
stay
home,
the
fight
is
in
the
streets!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
El
barri
està
on
fire,
que
creme
el
carrer!
The
neighborhood
is
on
fire,
let
the
streets
burn!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
Que
siga
un
infern,
reclama
lo
teu
Let
it
be
hell,
reclaim
what's
yours
El
cant
dels
ocells,
l'aigua
que
beus
The
birdsong,
the
water
you
drink
La
llengua
dels
teus,
que
bulla
el
carrer!
The
language
of
your
people,
let
the
streets
boil!
Alça
la
veu
Raise
your
voice
Per
les
que
ja
no
estan
For
those
who
are
no
longer
here
Per
les
que
s'han
emportat
For
those
who
have
been
taken
Per
les
que
han
assassinat
For
those
who
have
been
murdered
Per
tot
el
que
ens
han
furtat
For
everything
they've
stolen
from
us
Serem
la
llum
al
carrer
We
will
be
the
light
in
the
street
Serem
la
veu
del
present
We
will
be
the
voice
of
the
present
Juntes
ho
aconseguirem!
Together
we
will
achieve
it!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
No
et
quedes
en
casa
la
lluita
al
carrer!
Don't
stay
home,
the
fight
is
in
the
streets!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
El
barri
està
on
fire,
que
creme
el
carrer!
The
neighborhood
is
on
fire,
let
the
streets
burn!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
Que
siga
un
infern,
reclama
lo
teu
Let
it
be
hell,
reclaim
what's
yours
El
cant
dels
ocells,
l'aigua
que
beus
The
birdsong,
the
water
you
drink
La
llengua
dels
teus,
que
bulla
el
carrer!
The
language
of
your
people,
let
the
streets
boil!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
No
et
quedes
en
casa
la
lluita
al
carrer!
Don't
stay
home,
the
fight
is
in
the
streets!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
El
barri
està
on
fire,
que
creme
el
carrer!
The
neighborhood
is
on
fire,
let
the
streets
burn!
Al
carrer!
Al
carrer!
Al
carrer!
To
the
streets!
To
the
streets!
To
the
streets!
Que
siga
un
infern,
reclama
lo
teu
Let
it
be
hell,
reclaim
what's
yours
El
cant
dels
ocells,
l'aigua
que
beus
The
birdsong,
the
water
you
drink
La
llengua
dels
teus,
que
bulla
el
carrer!
The
language
of
your
people,
let
the
streets
boil!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Maynou Virgili, David Pascual Pascual, Mark Dasousa, Miguel García Pérez, Miquel Garcia Pérez
Album
Roma
date de sortie
12-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.