Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaig
amb
la
bicicleta
vacil·lant
pel
neighbourhood
Ich
fahr
mit
dem
Fahrrad
schwankend
durchs
Viertel
El
barri
és
nostre,
my
homies
with
me,
we
feel
good
Das
Viertel
gehört
uns,
meine
Homies
bei
mir,
wir
fühlen
uns
gut
La
base
és
gorda,
el
ritme
pesa,
aplasta
humans
Der
Bass
ist
fett,
der
Rhythmus
wiegt
schwer,
zerquetscht
Menschen
És
tan
tan
gran
com
el
ass
de
Nicki
Minaj
Er
ist
so
riesig
wie
der
Arsch
von
Nicki
Minaj
La
vaina
se'ns
escapa
de
les
mans,
trancos
i
diazepams
Die
Sache
entgleitet
uns,
Tranqs
und
Diazepam
Al
tassó
dels
cereals
In
der
Müslischale
Tinc
barres
i
versos
que
són
bastos
Ich
hab
Reime
und
Verse,
die
sind
derb
Dasousa
en
els
trastos,
Plan
B
donant-nos
lliçons
de
hardcore
Dasousa
an
den
Decks,
Plan
B
gibt
uns
Hardcore-Lektionen
Saps
no?
Porte
energia
pa'
arrasar
bro
Weißt
du?
Ich
bringe
Energie,
um
alles
plattzumachen,
Bro
El
panorama
està
en
pijama
i
jo
tinc
ganes
d'algo
Die
Szene
ist
im
Pyjama
und
ich
hab
Bock
auf
was
Un
jo
contra
tu
és
un
Gandalf
contra
Dumbledore
Ich
gegen
dich,
das
ist
wie
Gandalf
gegen
Dumbledore
This
shit
sounds
more
underground
than
a
funeral
Dieser
Scheiß
klingt
mehr
Underground
als
eine
Beerdigung
Superior
com
Petit
Suisse
al
congelador
Überlegen
wie
Petit
Suisse
im
Gefrierfach
La
cullera
fa
de
palo
polo,
oh
yo
Der
Löffel
dient
als
Eisstiel,
oh
yo
Busca't
la
fraseta
cutre
abans
de
penjar
la
foto
Such
dir
'nen
kitschigen
Spruch,
bevor
du
das
Foto
postest
50
roïns
anem
a
bones
en
el
coto
Wir
50
Fiesen
gehen
im
Revier
aufs
Ganze
I'm
back
to
the
metaphores,
I
bring
the
shit
Ich
bin
zurück
bei
den
Metaphern,
ich
bringe
den
Scheiß
Sóc
el
malparit
del
mosquit
que
et
desperta
a
les
cinc
del
matí
Ich
bin
der
verdammte
Moskito,
der
dich
um
fünf
Uhr
morgens
weckt
Porte
este
valencià
real,
no
tan
normalitzat
i
fals
com
fan
tants
Ich
bringe
dieses
echte
Valencianisch,
nicht
so
normalisiert
und
falsch,
wie
es
viele
tun
Fantasmagòricament
imprevisible,
línies
d'un
calibre
ineludible
Gespenstisch
unvorhersehbar,
Zeilen
von
unausweichlichem
Kaliber
El
món
va
massa
ràpid,
frenètic,
tenim
pressa
Die
Welt
dreht
sich
zu
schnell,
frenetisch,
wir
haben
Eile
Anem
tots
escopteats
com
Miguel
Blesa
Wir
sind
alle
so
davongerast
wie
Miguel
Blesa
Ens
fem
majors,
ens
acomodem,
donem
puta
pena
Wir
werden
älter,
wir
machen
es
uns
bequem,
wir
sind
echt
armselig
L'immobilisme
s'apodera
de
la
nostra
vena
Der
Stillstand
bemächtigt
sich
unserer
Ader
03830
en
esta
verbena,
Cactus-Eldemuro
portant
esta
crema
03830
bei
dieser
Fiesta,
Cactus-Eldemuro
bringen
diesen
Knaller
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Pascual Pascual, Miquel Garcia Pérez
Album
Cactus
date de sortie
13-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.