Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Judge a Book by the Cover
Du kannst ein Buch nicht nach seinem Umschlag beurteilen
You
can't
judge
a
honey
by
lookin
at
the
bee
Du
kannst
eine
Biene
nicht
beurteilen,
indem
du
den
Honig
ansiehst
Cant
judge
an
apple
by
looking
at
the
tree
Du
kannst
einen
Baum
nicht
beurteilen,
indem
du
den
Apfel
ansiehst
Cant
judge
one
by
lookin
at
the
other.
Du
kannst
das
eine
nicht
beurteilen,
indem
du
das
andere
ansiehst
You
cant
judge
a
book
by
lookin
at
the
cover.
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Umschlag
beurteilen
[Chorus]
oh-oh,
cant
you
see?
you
misjudged
me,
baby!
[Refrain]
oh-oh,
siehst
du
nicht?
Du
hast
mich
falsch
eingeschätzt,
Baby!
I
act
like
a
farmer
but--Im
a
lover!
Ich
gebe
mich
wie
ein
Bauer,
aber
ich
bin
ein
Liebhaber!
Cant
judge
a
book
by
lookin
at
the
cover.
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Umschlag
beurteilen
You
cant
judge
sugar
by
lookin
at
the
cane.
Du
kannst
Zucker
nicht
beurteilen,
indem
du
das
Rohr
ansiehst
Cant
judge
a
woman
by
lookin
at
a
man.
Du
kannst
eine
Frau
nicht
beurteilen,
indem
du
einen
Mann
ansiehst
Cant
judge
two
by
lookin
at
a
three.
Du
kannst
zwei
nicht
beurteilen,
indem
du
eine
Drei
ansiehst
You
cant
judge
you
by
looking
at
me!
Du
kannst
dich
nicht
beurteilen,
indem
du
mich
ansiehst!
[Chorus]
oh-oh,
cant
you
see?
you
misjudged
me!
[Refrain]
oh-oh,
siehst
du
nicht?
Du
hast
mich
falsch
eingeschätzt!
I
act
like
a
farmer
but--Im
a
lover!
Ich
gebe
mich
wie
ein
Bauer,
aber
ich
bin
ein
Liebhaber!
Baby
you.Cant
judge
a
book
by
lookin
at
the
cover.
Baby,
du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Umschlag
beurteilen
You
cant
judge
a
fish
by
lookin
in
the
pond.
Du
kannst
einen
Fisch
nicht
beurteilen,
indem
du
den
Teich
ansiehst
Cant
judge
right
by
lookin
at
the
wrong,
Du
kannst
Recht
nicht
beurteilen,
indem
du
das
Falsche
ansiehst
Cant
judge
a-one
by
lookin
at
the
other.
Du
kannst
das
eine
nicht
beurteilen,
indem
du
das
andere
ansiehst
You
cant
judge
a
book
when
you
look
baby
at
the
cover!.
Du
kannst
ein
Buch
nicht
beurteilen,
wenn
du
den
Umschlag
ansiehst,
Baby!
[Chorus]
oh-oh,
cant
you
see?
you
misjudged
me!
[Refrain]
oh-oh,
siehst
du
nicht?
Du
hast
mich
falsch
eingeschätzt!
I
act
like
a
farmer
but--Im
your's
mama
lover!
Ich
gebe
mich
wie
ein
Bauer,
aber
ich
bin
dein
Liebhaber,
Mama!
Cant
judge
a
book
by
lookin
at
the
cover.
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Umschlag
beurteilen
Cant
judge
a
honey
bee...
Du
kannst
eine
Biene
nicht
beurteilen...
Cant
judge
an
apple
tree...
Du
kannst
einen
Apfelbaum
nicht
beurteilen...
Cant
judge
a
woman
till
you...
Du
kannst
eine
Frau
nicht
beurteilen,
bis
du...
Cant
judge
the
bible
till
you...
Du
kannst
die
Bibel
nicht
beurteilen,
bis
du...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Album
Cactus
date de sortie
01-07-1970
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.