I'mma tell a tale bout some niggas who was bitchin'
Я расскажу тебе историю о двух корешах, которые жаловались на жизнь.
One's name was Miguel, the other's name was Sean
Одного звали Мигель, другого
- Шон.
One went to jail, the other one's just gone
Один попал в тюрьму, а другой просто пропал.
Miguel came up to Sean one day
Однажды Мигель подошёл к Шону и сказал:
"I'm kinda strapped for cash, homes, we should rob a place"
"У меня туго с деньгами, братан, давай ограбим какое-нибудь местечко."
Sean said "I don't know, man, think we kinda spaced
Шон ответил: "Я не знаю, чувак, мне кажется, мы слишком расслабились."
What if we get caught after shit go astray"
Что, если нас поймают, когда всё пойдет наперекосяк?
We'll stay safe, man, just know I got a plan
Всё будет хорошо, братан, просто поверь, у меня есть план.
You go in with a mask
Ты зайдёшь в маске,
Then you put him on his ass
повалишь его на задницу,
Then I come in with the gas, then we but him on blast and we walk out with the cash
а я зайду с пушкой, мы его припугнём и выйдем с наличкой.
It's simple, man
Всё просто, чувак.
Sean agreed so they crossed the street and went up they stairs and pulled out they things
Шон согласился, они перешли улицу, поднялись по лестнице и достали свои вещи.
Miguel came back out with a .44
Мигель вышел с 44-м калибром,
Sean with an unregistered Honda Accord that his uncle was fixin' before he got sent back to prison for some Shit you could invision
а Шон с незарегистрированным Honda Accord, который чинил его дядя, пока его не отправили обратно в тюрьму за какую-то хрень, которую ты можешь себе представить.
They could go from top to bottom like the LA Lakers
Они могли бы подняться с низов до вершин, как Лос-Анджелес Лейкерс.
And Sean said "yo man, what's the plan of escape for if they trip the breakers (breakers)
И Шон сказал: "Эй, чувак, а каков план побега, если они врубят сигнализацию
And sound the alarm"
и поднимут тревогу?"
Well, we got em sticks ready, we can blast if we need
"Ну, у нас есть стволы, мы можем пальнуть, если понадобится.
Know that it won't come to that, you just gotta believe
Знай, что до этого не дойдёт, просто поверь.
It's a small joint, nothing bigger than a deli
Это мелкая точка, не больше, чем закусочная.
Just a couple thousand bucks, you know that should do it really
Всего пара тысяч баксов, знаешь, этого должно хватить.
Pay the bills and rent, help out with the food and shit
Оплатить счета и аренду, помочь с едой и всё такое.
Shit happens, don't feel bad
Фигня случается, не парься.
'Cause then he do it to us too
Ведь он бы сделал то же самое с нами.
Shit's a cycle, we ain't ever gettin' out
Это замкнутый круг, из которого нам не выбраться.
So let's just do it in tandem or get no food in your mouth
Так что давайте просто сделаем это вместе, или останемся без еды."
And Sean was like "okay then nigga, get your mask on
И Шон такой: "Ладно, тогда надевай маску,
Just be ready if some stupid shit go wrong to put your blast on
просто будь готов открыть огонь, если что-то пойдет не так.
Might have to bust a cap in a fool if he pass wrong
Возможно, придётся всадить пулю в какого-нибудь дурака, если он попадётся не вовремя.
Afterwards we can celebrate and get some gas goin'
Потом мы можем отпраздновать это дело и заправиться.
Let's get about this business in a smart way, though
Давай провернём это дело с умом.
I ain't tryna end up driving in a car chase, yo
Я не хочу, чтобы мы попали в полицейскую погоню, йоу.
Who the fuck do you think I am, nigga, OJ, no
Ты за кого меня принимаешь, ниггер, за О. Джея, что ли? Нет.
Ain't no college take me, but I'm tryna ball and go cray, oh"
Меня ни в один колледж не возьмут, но я хочу играть в баскетбол и сходить с ума, о."
So they piled in it
Итак, они загрузились в машину.
Covered plate, it wasn't rented
Номера были прикрыты, тачка не арендованная.
Pulled up to a light, and some lady got offended
Остановились на светофоре, и какая-то леди обиделась.
Said she'd call the cops 'cause she seen 'em 'round a lot
Сказала, что вызовет копов, потому что часто их видела здесь.
Knew they wasn't up to naught
Знала, что они задумали неладное.
But they didn't pay her mind
Но они не обратили на неё внимания.
They just drove up to the spot
Они просто подъехали к месту,
And Miguel turned back to Sean
и Мигель обернулся к Шону.
Said "you remember the plan, right
Сказал: "Ты же помнишь план, верно?
Whatever, just act tight
Не важно, просто веди себя естественно.
Just do what I tell you to, and we sleepin' good at night
Просто делай, что я тебе говорю, и мы будем спать спокойно ночью.
With cash in our pockets, nigga
С наличкой в карманах, ниггер.
Tomorrow, we Rockefeller"
Завтра мы будем Рокфеллерами."
Sean put his mask on, grabbed his gun, and then hopped out
Шон надел маску, схватил пистолет и выскочил.
Point of no return, it was too late to opt out
Точка невозврата, отступать было поздно.
Rushed in, and he began to point it at the teller
Ворвался внутрь и направил ствол на кассиршу.
Said "don't try nothing stupid, or lights out like you Keller"
Сказал: "Не пытайся сделать глупость, а то погасишь свет, как Келлер."
And she put her hands up, press a button as she got down
И она подняла руки, нажимая кнопку, когда пригнулась.
Silent alarm ringin' as the ops warned now
Тихая тревога зазвучала, копы уже ехали.
But he didn't know, so he started loading the dough
Но он не знал этого, поэтому начал загружать бабло.
And Miguel walked up in it, pointed at her, lookin' out the window
И Мигель вошёл, направил на неё пистолет, глядя в окно.
Sean finished up the bag, zipped it up, and Miguel signaled him out
Шон застегнул сумку, и Мигель подал ему знак.
And they started to dash, but the siren came up
И они бросились бежать, но раздалась сирена.
And Miguel, he saw Sean raise his gun but then pop
И Мигель увидел, как Шон поднял пистолет, а затем упал.
He fell down, reppin' blood
Он упал, истекая кровью.
Three patrol cars circle 'round
Три патрульные машины окружили его.
Said "get down"
"Ложись на землю!"
And they slapped on the cuffs
И на него надели наручники.
Then he knew they ain't bluff
Тогда он понял, что они не шутят.
This a tale 'bout two niggas that was finished
Это история о двух неудачливых парнях.
One got capped, and the other one imprisoned
Одного застрелили, а другой попал в тюрьму.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.