Paroles et traduction en allemand Caden Swanigan - The Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
every
year
of
your
life
was
told
you
would
be
great
Was,
wenn
dir
jedes
Jahr
deines
Lebens
gesagt
würde,
du
wärst
großartig
But
you
ain't
know
for
what,
break
a
leg
'till
your
knee
break
Aber
du
weißt
nicht
wofür,
brich
ein
Bein,
bis
dein
Knie
bricht
Doin'
shit,
runnin'
circles
round
your
mind
Machst
Sachen,
läufst
im
Kreis
in
deinem
Kopf
Everyday,
boy
Jeden
Tag,
Junge
And
don't
you
dare
stop
until
I
say
it's
time
Und
wage
es
nicht
aufzuhören,
bis
ich
sage,
dass
es
Zeit
ist
On
some
Nat
King
Cole
shit,
that's
how
it
goes
So
wie
bei
Nat
King
Cole,
so
läuft
das
Artists
be
knocking
each
other
down
like
dominoes
Künstler
stoßen
sich
gegenseitig
um
wie
Dominosteine
Sayin'
"he
this"
or
"he
that"
but
"not
this"
and
"not
that"
Sagen
"er
ist
dies"
oder
"er
ist
das",
aber
"nicht
dies"
und
"nicht
das"
But
they
ain't
ever
spend
some
time
tryna
build
each
other
up
Aber
sie
haben
nie
Zeit
damit
verbracht,
sich
gegenseitig
aufzubauen
Prophecy
state
that
a
young
nigga
would
change
that
Die
Prophezeiung
besagt,
dass
ein
junger
Nigger
das
ändern
würde
My
path
laid
out
like
it
follow
a
train
track
Mein
Weg
ist
vorgezeichnet,
als
ob
er
einer
Bahnstrecke
folgt
Been
told
since
the
old,
recorded
on
tape
deck
Wurde
mir
schon
immer
gesagt,
aufgenommen
auf
Kassette
World
changed,
granddad
woulda
heard
it
on
a
phonograph
Die
Welt
hat
sich
verändert,
Opa
hätte
es
auf
einem
Phonographen
gehört
Thrice
great
uncle
wasn't
even
in
a
photograph
Der
dreifach
großartige
Onkel
war
nicht
einmal
auf
einem
Foto
Fuckin'
property
to
some
bum
ass
old
white
man
Verdammtes
Eigentum
für
irgendeinen
beschissenen
alten
weißen
Mann
It
ain't
changed,
we
still
brought
up
under
rich
men
Es
hat
sich
nicht
geändert,
wir
werden
immer
noch
unter
reichen
Männern
großgezogen
Gotta
work
until
we
nothing,
ain't
that
something
Müssen
arbeiten,
bis
wir
nichts
mehr
sind,
ist
das
nicht
was?
It's
either
corporate
or
communist,
and
either
way
it's
nothing
Es
ist
entweder
Konzern
oder
Kommunist,
und
so
oder
so
ist
es
nichts
And
I
don't
fuck
with
that
Und
ich
habe
damit
nichts
zu
tun
You
have
good
luck
with
that
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
damit
I'll
make
my
own
up
in
the
middle,
how
we
runnin'
that
Ich
werde
meinen
eigenen
Weg
in
der
Mitte
finden,
wie
wir
das
machen.
Schatz
You
see
New
Zealand
and
Sweden
and
shit
Du
siehst
Neuseeland
und
Schweden
und
so
How
come
the
big,
great
America
ain't
defeatin'
it
Warum
kann
das
große,
großartige
Amerika
es
nicht
besiegen?
We
still
got
issues
on
every
side
of
the
spectrum
Wir
haben
immer
noch
Probleme
auf
jeder
Seite
des
Spektrums
Even
shit
that
shouldn't
be
debatable,
like
givin'
kids
some
breadcrumbs
Sogar
Dinge,
die
nicht
diskutierbar
sein
sollten,
wie
Kindern
ein
paar
Brotkrumen
zu
geben
It
ain't
even
cost
nothin',
compared
to
what
we
spendin'
on
bombs
and
planes
Es
kostet
nicht
einmal
etwas,
verglichen
mit
dem,
was
wir
für
Bomben
und
Flugzeuge
ausgeben
And
things
to
kill
people
in
another
place
Und
Dinge,
um
Menschen
an
einem
anderen
Ort
zu
töten
We
could
take
on
the
entire
world
and
then
some
Wir
könnten
es
mit
der
ganzen
Welt
aufnehmen
und
noch
mehr
At
what
point
do
we
gotta
scream
redruM
Ab
wann
müssen
wir
redruM
schreien?
But
we
can't
even
beat
some
idiots
hiding
up
in
some
mountains
Aber
wir
können
nicht
einmal
ein
paar
Idioten
besiegen,
die
sich
in
irgendwelchen
Bergen
verstecken
The
fucking
Taliban
back
in
charge,
blood
fountains
Die
verdammten
Taliban
sind
wieder
an
der
Macht,
Blutfontänen
As
we
leaving'
Kabul,
friends
surroundin'
Während
wir
Kabul
verlassen,
Freunde
umzingeln
uns
And
we
ain't
even
hold
up
on
our
promise
to
house
'em
Und
wir
haben
nicht
einmal
unser
Versprechen
eingehalten,
sie
unterzubringen
Well
they
dead
now
Nun,
sie
sind
jetzt
tot
Turn
around,
get
your
bread
now
Dreh
dich
um,
hol
dir
jetzt
dein
Brot,
meine
Süße
You
can
go
and
put
your
head
down
Du
kannst
deinen
Kopf
senken
It's
a
wrap
now
Es
ist
jetzt
vorbei
We
stuck
with
this
Wir
stecken
da
fest
The
fuck
with
this
Was
soll
der
Scheiß
The
old
generation
finna
die
and
say
"good
luck
with
this"
Die
alte
Generation
wird
sterben
und
sagen:
"Viel
Glück
damit"
Yet
they
thinkin'
we
entitled
for
demanding
shit
Doch
sie
denken,
wir
wären
berechtigt,
Dinge
zu
fordern
Luxuries
like
medicine
and
water
Luxusgüter
wie
Medizin
und
Wasser
Stuff
you
need
when
you're
dying
on
a
sinking
ship
Dinge,
die
du
brauchst,
wenn
du
auf
einem
sinkenden
Schiff
stirbst
And
they
wonder
why
we've
no
faith
in
their
Allah
Und
sie
wundern
sich,
warum
wir
keinen
Glauben
an
ihren
Allah
haben
No
God
could
help
us,
we
on
our
own
when
the
Devil
run
the
parties
Kein
Gott
könnte
uns
helfen,
wir
sind
auf
uns
allein
gestellt,
wenn
der
Teufel
die
Partys
leitet
And
because
of
that,
we
cannot
roll,
we
gotta
stop
where
we
starting
Und
deswegen
können
wir
nicht
weitermachen,
wir
müssen
dort
anhalten,
wo
wir
angefangen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caden Swanigan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.