Caden Swanigan - The Boy - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Caden Swanigan - The Boy




The Boy
Der Junge
What if every year of your life was told you would be great
Was, wenn dir jedes Jahr deines Lebens gesagt würde, du wärst großartig
But you ain't know for what, break a leg 'till your knee break
Aber du weißt nicht wofür, brich ein Bein, bis dein Knie bricht
Doin' shit, runnin' circles round your mind
Machst Sachen, läufst im Kreis in deinem Kopf
Everyday, boy
Jeden Tag, Junge
And don't you dare stop until I say it's time
Und wage es nicht aufzuhören, bis ich sage, dass es Zeit ist
On some Nat King Cole shit, that's how it goes
So wie bei Nat King Cole, so läuft das
Artists be knocking each other down like dominoes
Künstler stoßen sich gegenseitig um wie Dominosteine
Sayin' "he this" or "he that" but "not this" and "not that"
Sagen "er ist dies" oder "er ist das", aber "nicht dies" und "nicht das"
But they ain't ever spend some time tryna build each other up
Aber sie haben nie Zeit damit verbracht, sich gegenseitig aufzubauen
Prophecy state that a young nigga would change that
Die Prophezeiung besagt, dass ein junger Nigger das ändern würde
My path laid out like it follow a train track
Mein Weg ist vorgezeichnet, als ob er einer Bahnstrecke folgt
Been told since the old, recorded on tape deck
Wurde mir schon immer gesagt, aufgenommen auf Kassette
World changed, granddad woulda heard it on a phonograph
Die Welt hat sich verändert, Opa hätte es auf einem Phonographen gehört
Thrice great uncle wasn't even in a photograph
Der dreifach großartige Onkel war nicht einmal auf einem Foto
Fuckin' property to some bum ass old white man
Verdammtes Eigentum für irgendeinen beschissenen alten weißen Mann
It ain't changed, we still brought up under rich men
Es hat sich nicht geändert, wir werden immer noch unter reichen Männern großgezogen
Gotta work until we nothing, ain't that something
Müssen arbeiten, bis wir nichts mehr sind, ist das nicht was?
It's either corporate or communist, and either way it's nothing
Es ist entweder Konzern oder Kommunist, und so oder so ist es nichts
And I don't fuck with that
Und ich habe damit nichts zu tun
You have good luck with that
Ich wünsche dir viel Glück damit
I'll make my own up in the middle, how we runnin' that
Ich werde meinen eigenen Weg in der Mitte finden, wie wir das machen. Schatz
You see New Zealand and Sweden and shit
Du siehst Neuseeland und Schweden und so
How come the big, great America ain't defeatin' it
Warum kann das große, großartige Amerika es nicht besiegen?
We still got issues on every side of the spectrum
Wir haben immer noch Probleme auf jeder Seite des Spektrums
Even shit that shouldn't be debatable, like givin' kids some breadcrumbs
Sogar Dinge, die nicht diskutierbar sein sollten, wie Kindern ein paar Brotkrumen zu geben
It ain't even cost nothin', compared to what we spendin' on bombs and planes
Es kostet nicht einmal etwas, verglichen mit dem, was wir für Bomben und Flugzeuge ausgeben
And things to kill people in another place
Und Dinge, um Menschen an einem anderen Ort zu töten
We could take on the entire world and then some
Wir könnten es mit der ganzen Welt aufnehmen und noch mehr
At what point do we gotta scream redruM
Ab wann müssen wir redruM schreien?
But we can't even beat some idiots hiding up in some mountains
Aber wir können nicht einmal ein paar Idioten besiegen, die sich in irgendwelchen Bergen verstecken
The fucking Taliban back in charge, blood fountains
Die verdammten Taliban sind wieder an der Macht, Blutfontänen
As we leaving' Kabul, friends surroundin'
Während wir Kabul verlassen, Freunde umzingeln uns
And we ain't even hold up on our promise to house 'em
Und wir haben nicht einmal unser Versprechen eingehalten, sie unterzubringen
Well they dead now
Nun, sie sind jetzt tot
Turn around, get your bread now
Dreh dich um, hol dir jetzt dein Brot, meine Süße
You can go and put your head down
Du kannst deinen Kopf senken
It's a wrap now
Es ist jetzt vorbei
We stuck with this
Wir stecken da fest
The fuck with this
Was soll der Scheiß
The old generation finna die and say "good luck with this"
Die alte Generation wird sterben und sagen: "Viel Glück damit"
Yet they thinkin' we entitled for demanding shit
Doch sie denken, wir wären berechtigt, Dinge zu fordern
Luxuries like medicine and water
Luxusgüter wie Medizin und Wasser
Stuff you need when you're dying on a sinking ship
Dinge, die du brauchst, wenn du auf einem sinkenden Schiff stirbst
And they wonder why we've no faith in their Allah
Und sie wundern sich, warum wir keinen Glauben an ihren Allah haben
No God could help us, we on our own when the Devil run the parties
Kein Gott könnte uns helfen, wir sind auf uns allein gestellt, wenn der Teufel die Partys leitet
And because of that, we cannot roll, we gotta stop where we starting
Und deswegen können wir nicht weitermachen, wir müssen dort anhalten, wo wir angefangen haben





Writer(s): Caden Swanigan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.