Paroles et traduction Caden Swanigan - The Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
every
year
of
your
life
was
told
you
would
be
great
Что,
если
бы
каждый
год
твоей
жизни
тебе
говорили,
что
ты
станешь
великим,
But
you
ain't
know
for
what,
break
a
leg
'till
your
knee
break
Но
ты
не
знал
бы,
ради
чего,
ломал
ногу,
пока
колено
не
сломается.
Doin'
shit,
runnin'
circles
round
your
mind
Делая
дерьмо,
кружишь
по
кругу
в
своей
голове.
Everyday,
boy
Каждый
день,
девочка.
And
don't
you
dare
stop
until
I
say
it's
time
И
не
смей
останавливаться,
пока
я
не
скажу,
что
пора.
On
some
Nat
King
Cole
shit,
that's
how
it
goes
Как
у
Нэта
Кинга
Коула,
вот
так
всё
и
происходит.
Artists
be
knocking
each
other
down
like
dominoes
Артисты
валят
друг
друга,
как
костяшки
домино.
Sayin'
"he
this"
or
"he
that"
but
"not
this"
and
"not
that"
Говорят:
«Он
такой»
или
«Он
сякой»,
но
«не
такой»
и
«не
сякой».
But
they
ain't
ever
spend
some
time
tryna
build
each
other
up
Но
они
никогда
не
тратят
время
на
то,
чтобы
поддержать
друг
друга.
Prophecy
state
that
a
young
nigga
would
change
that
Пророчество
гласит,
что
молодой
парень
это
изменит.
My
path
laid
out
like
it
follow
a
train
track
Мой
путь
проложен,
как
будто
он
следует
по
рельсам.
Been
told
since
the
old,
recorded
on
tape
deck
Мне
говорили
это
с
давних
пор,
записанных
на
кассете.
World
changed,
granddad
woulda
heard
it
on
a
phonograph
Мир
изменился,
дедушка
слушал
бы
это
на
патефоне.
Thrice
great
uncle
wasn't
even
in
a
photograph
Тройной
прадядя
даже
не
попал
на
фотографию.
Fuckin'
property
to
some
bum
ass
old
white
man
Чья-то
собственность,
для
какого-то
нищего
старикашки-белокожего.
It
ain't
changed,
we
still
brought
up
under
rich
men
Ничего
не
изменилось,
нас
всё
так
же
воспитывают
под
властью
богачей.
Gotta
work
until
we
nothing,
ain't
that
something
Должны
работать,
пока
не
станем
ничем,
забавно,
правда?
It's
either
corporate
or
communist,
and
either
way
it's
nothing
Либо
корпоративный,
либо
коммунистический,
и
в
любом
случае
это
ничто.
And
I
don't
fuck
with
that
И
меня
это
не
устраивает.
You
have
good
luck
with
that
Удачи
тебе
с
этим.
I'll
make
my
own
up
in
the
middle,
how
we
runnin'
that
Я
сам
добьюсь
своего,
посередине,
как
мы
провернём
это.
You
see
New
Zealand
and
Sweden
and
shit
Видишь,
Новая
Зеландия,
Швеция
и
всё
такое.
How
come
the
big,
great
America
ain't
defeatin'
it
Почему
же
великая
Америка
не
может
этого
победить?
We
still
got
issues
on
every
side
of
the
spectrum
У
нас
всё
ещё
есть
проблемы
по
обе
стороны
спектра.
Even
shit
that
shouldn't
be
debatable,
like
givin'
kids
some
breadcrumbs
Даже
то,
что
не
должно
обсуждаться,
например,
дать
детям
крошки
хлеба.
It
ain't
even
cost
nothin',
compared
to
what
we
spendin'
on
bombs
and
planes
Это
же
ничего
не
стоит,
по
сравнению
с
тем,
что
мы
тратим
на
бомбы
и
самолёты.
And
things
to
kill
people
in
another
place
И
на
то,
чтобы
убивать
людей
в
другом
месте.
We
could
take
on
the
entire
world
and
then
some
Мы
могли
бы
справиться
со
всем
миром
и
даже
больше.
At
what
point
do
we
gotta
scream
redruM
В
какой
момент
нам
нужно
закричать
«redruM»?
But
we
can't
even
beat
some
idiots
hiding
up
in
some
mountains
Но
мы
не
можем
победить
даже
каких-то
идиотов,
прячущихся
в
горах.
The
fucking
Taliban
back
in
charge,
blood
fountains
Гребаный
Талибан
вернулся,
фонтаны
крови.
As
we
leaving'
Kabul,
friends
surroundin'
Пока
мы
покидаем
Кабул,
друзья
вокруг.
And
we
ain't
even
hold
up
on
our
promise
to
house
'em
И
мы
даже
не
сдержали
своего
обещания
дать
им
кров.
Well
they
dead
now
Ну,
теперь
они
мертвы.
Turn
around,
get
your
bread
now
Оборачивайся,
зарабатывай
свои
деньги
сейчас.
You
can
go
and
put
your
head
down
Можешь
идти
и
опустить
голову.
It's
a
wrap
now
Всё
кончено.
We
stuck
with
this
Мы
застряли
с
этим.
The
fuck
with
this
К
черту
это.
The
old
generation
finna
die
and
say
"good
luck
with
this"
Старое
поколение
сдохнет
и
скажет:
«Удачи
с
этим».
Yet
they
thinkin'
we
entitled
for
demanding
shit
Всё
ещё
думают,
что
мы
наглецы,
раз
требуем
всякого.
Luxuries
like
medicine
and
water
Таких
роскошных
вещей,
как
лекарства
и
вода.
Stuff
you
need
when
you're
dying
on
a
sinking
ship
Того,
что
нужно,
когда
ты
умираешь
на
тонущем
корабле.
And
they
wonder
why
we've
no
faith
in
their
Allah
И
они
удивляются,
почему
у
нас
нет
веры
в
их
Аллаха.
No
God
could
help
us,
we
on
our
own
when
the
Devil
run
the
parties
Никакой
Бог
нам
не
поможет,
мы
сами
по
себе,
когда
дьявол
устраивает
вечеринки.
And
because
of
that,
we
cannot
roll,
we
gotta
stop
where
we
starting
И
поэтому
мы
не
можем
катиться
дальше,
мы
должны
остановиться
там,
где
начали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caden Swanigan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.