Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuimos
los
nuevos
cuando
hubo
que
esperar,
Wir
waren
die
Neuen,
als
man
warten
musste,
Fuimos
los
ciegos
cuando
la
vimos
pasar,
Wir
waren
die
Blinden,
als
wir
sie
vorbeigehen
sahen,
Siempre
supimos
a
donde
queríamos
ir,
Wir
wussten
immer,
wohin
wir
gehen
wollten,
Siempre
supimos
lo
que
no
queríamos
ser.
Wir
wussten
immer,
was
wir
nicht
sein
wollten.
El
tiempo
no
nos
pone
viejos,
Die
Zeit
macht
uns
nicht
alt,
Nos
pone
en
nuestro
lugar.
Sie
rückt
uns
an
unseren
Platz.
La
guerra
de
los
roces
no
pudo
con
el
goce
Der
Abnutzungskrieg
konnte
die
Freude
nicht
besiegen,
Que
nos
da
verlos
cantar.
Die
es
uns
bereitet,
euch
singen
zu
sehen.
La
intolerancia
alguna
vez
nos
emboscó,
Die
Intoleranz
überfiel
uns
einst
aus
dem
Hinterhalt,
Tuvimos
suerte
en
Venezuela
y
Medellín,
Wir
hatten
Glück
in
Venezuela
und
Medellín,
Las
rutas
nos
mostraron
la
fragilidad
Die
Straßen
zeigten
uns
die
Zerbrechlichkeit
De
andar
pensando
en
un
futuro
porvenir.
Des
Gedankens
an
eine
kommende
Zukunft.
El
tiempo
no
nos
pone
viejos,
Die
Zeit
macht
uns
nicht
alt,
Nos
pone
en
nuestro
lugar.
Sie
rückt
uns
an
unseren
Platz.
Cociendo
con
abrazos
lo
que
se
rompe
al
paso
Flickend
mit
Umarmungen,
was
auf
dem
Weg
zerbricht,
Para
escaparle
al
final.
Um
dem
Ende
zu
entkommen.
Cuando
ya
no
quede
algo
por
decir,
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt,
Cuando
los
motivos
se
hayan
terminado
seremos
francos,
Wenn
die
Gründe
aufgebraucht
sind,
werden
wir
ehrlich
sein,
Dimos
vida
a
este
corazón
Wir
haben
diesem
Herzen
Leben
eingehaucht
Y
nosotros
mismos
vamos
a
enterrarlo
con
nuestras
manos.
Und
wir
selbst
werden
es
mit
unseren
Händen
begraben.
Y
finalmente
la
condena
se
cumplió,
Und
schließlich
erfüllte
sich
die
Verurteilung,
Algo
me
dice
que
mejor
me
quede
acá,
Etwas
sagt
mir,
dass
ich
besser
hier
bleibe,
Los
que
salieron
nunca
terminaron
bien,
Diejenigen,
die
rausgingen,
endeten
nie
gut,
Yo
acá
adentro
encontré
la
libertad.
Ich
habe
hier
drinnen
die
Freiheit
gefunden.
El
tiempo
no
nos
pone
viejos,
Die
Zeit
macht
uns
nicht
alt,
Nos
pone
en
nuestro
lugar,
Sie
rückt
uns
an
unseren
Platz,
A
golpes
y
naufragios
se
hicieron
nuestros
callos
Durch
Schläge
und
Schiffbrüche
bildeten
sich
unsere
Schwielen
Y
ahora
me
siento
inmortal.
Und
jetzt
fühle
ich
mich
unsterblich.
Cuando
ya
no
quede
algo
por
decir,
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt,
Cuando
los
motivos
se
hayan
terminado
seremos
francos,
Wenn
die
Gründe
aufgebraucht
sind,
werden
wir
ehrlich
sein,
Dimos
vida
a
este
corazón
Wir
haben
diesem
Herzen
Leben
eingehaucht
Y
nosotros
mismos
vamos
a
enterrarlo
Und
wir
selbst
werden
es
begraben
Con
nuestras
manos.
Mit
unseren
Händen.
Cuando
ya
no
quede
algo
por
decir,
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt,
Cuando
los
motivos
se
hayan
terminado
seremos
francos,
Wenn
die
Gründe
aufgebraucht
sind,
werden
wir
ehrlich
sein,
Dimos
vida
a
este
corazón
Wir
haben
diesem
Herzen
Leben
eingehaucht
Y
nosotros
mismos
vamos
a
enterrarlo
con
nuestras
manos.
Und
wir
selbst
werden
es
mit
unseren
Händen
begraben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Biscotti, Eduardo Graziadei, Hernan Valente
Album
25 Años
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.