Cadena Perpetua - Delincuentes - traduction des paroles en anglais

Delincuentes - Cadena Perpetuatraduction en anglais




Delincuentes
Delinquents
Somos un paisaje increíble, la paciencia y la amabilidad
We are an incredible landscape, patience and kindness
La esperanza que sigue invicta, la insurgencia y la inseguridad
Unsubdued hope, insurgency, and insecurity
La basura bajo la alfombra, el instinto de resucitar
Garbage under the rug, the instinct to rise again
La pasión de un líder de cera y el consuelo espiritual
The passion of a wax leader and spiritual comfort
No somos los portadores del mal, no somos los delincuentes del sur
We are not the bearers of evil, we are not the criminals of the south
Seguimos inventando una manera de seguir
We keep finding a way to survive
¿De que nos sirve tanta oscuridad?
What's the purpose of such darkness?
¿De que nos sirve cargar esta cruz?
What's the purpose of carrying this cross?
Vamos a encontrar otra manera de vivir, sin sentirnos así...
We will find another way to live without feeling this way...
Somos claramente invisibles, la alegría y la desigualdad
We are emphatically invisible, joy and inequality
El trabajador invencible y los dientes en la yugular
The invincible worker and the fangs in the jugular
Más basura bajo la alfombra, ignorancia y solidaridad
More garbage under the rug, ignorance, and solidarity
La pobreza no la compramos, una fatalidad.
Poverty is not something we buy, it’s inevitable.
No somos los portadores del mal, no somos los delincuentes del sur
We are not the bearers of evil, we are not the criminals of the south
Seguimos inventando una manera de seguir
We keep finding a way to survive
¿De que nos sirve tanta oscuridad?
What's the purpose of such darkness?
¿De que nos sirve cargar esta cruz?
What's the purpose of carrying this cross?
Vamos a encontrar otra manera de vivir, sin sentirnos así...
We will find another way to live without feeling this way...
Algo es evidente, nada nos detiene, vas contra la tempestad
Something is clear, nothing stops us, you go against the storm
Hombres y mujeres colmaran los trenes, otro día en la ciudad
Men and women will fill the trains, another day in the city
Caminamos desmemoriados, alienándonos cada vez más
We walk with no memory, becoming more alienated
Este consumismo caníbal, que nos quiere cocinar
This cannibalistic consumerism that wants to cook us
No somos los portadores del mal, no somos los delincuentes del sur
We are not the bearers of evil, we are not the criminals of the south
Seguimos inventando una manera de seguir
We keep finding a way to survive
¿De que nos sirve tanta oscuridad?
What's the purpose of such darkness?
¿De que nos sirve cargar esta cruz?
What's the purpose of carrying this cross?
Vamos a encontrar otra manera de vivir, sin sentirnos así...
We will find another way to live without feeling this way...





Writer(s): Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.