Cadena Perpetua - La Trampa (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cadena Perpetua - La Trampa (En Vivo)




La Trampa (En Vivo)
La Trampa (Live)
Todo fue una trampa
It was all a trap
El psicoanalista
The Psychoanalyst
Le perdiste la pista
You lost track of him
Sos anticitiva
You're anticipative
Párala con la culpa
Stop with the guilt
Párala con la boca
Stop with the chatter
No sos ninguna zonza
You're not a fool
Vos te las sabes todas
You know it all
Misma postura, misma ciudad
Same posture, same city
Tu cara pálida me vino a buscar
Your pale face came looking for me
No me preguntes, no quiero pelear
Don't ask me, I don't want to fight
Llévate la mufa, no vuelvas más, no vuelvas más
Take away the bad luck, don't come back anymore, don't come back anymore
Te llevaste todo lo que me hace mal, te llevaste el ruido de mi mente
You took everything that hurts me, you took the noise from my mind
Agradezco tanto no escucharte mas, te llevaste, te llevaste
I'm so grateful I don't have to listen to you anymore, you took it, you took it
Te llevaste el muerto que guarda el placard,
You took the dead man who keeps the closet,
Las reprobaciones permanentes
The permanent disapprovals
Agradezco tanto no fumarte, te llevaste, te llevaste
I'm so grateful I don't have to smoke you, you took it, you took it
Todo fue una trampa
It was all a trap
El psicoanalista
The Psychoanalyst
Seguís con la pista
You're still on the trail
Sos anticitiva
You're anticipative
Suelo, suelo, suelo pensar mejor, pisar mejor
Floor, floor, floor think better, step better
Suelo dejar tirado el jabón, para que te resbales
Floor I leave the soap lying around, so you can slip
No tengas esa prisa de irte con tu tía
Don't be in such a hurry to leave with your aunt
Misma postura, misma ciudad
Same posture, same city
Tu cara pálida me vino a buscar
Your pale face came looking for me
No me preguntes, no quiero pelear
Don't ask me, I don't want to fight
Llévate la mufa, llévate la mufa!
Take away the bad luck, take away the bad luck!
Te llevaste todo lo que me hace mal, te llevaste el ruido de mi mente
You took everything that hurts me, you took the noise from my mind
Agradezco tanto no escucharte mas, te llevaste, te llevaste
I'm so grateful I don't have to listen to you anymore, you took it, you took it
Te llevaste el muerto que guarda el placard,
You took the dead man who keeps the closet,
Las reprobaciones permanentes
The permanent disapprovals
Agradezco tanto no fumarte, te llevaste, te llevaste
I'm so grateful I don't have to smoke you, you took it, you took it
Todo fue una trampa!
It was all a trap!





Writer(s): Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.