Paroles et traduction Cadena Perpetua - La Trampa (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Trampa (En Vivo)
Ловушка (Вживую)
Todo
fue
una
trampa
Все
было
ловушкой,
El
psicoanalista
Психоаналитик...
Le
perdiste
la
pista
Ты
потеряла
след,
Sos
anticitiva
Ты
предвосхищаешь.
Párala
con
la
culpa
Прекрати
винить
себя,
Párala
con
la
boca
Прекрати
болтать,
No
sos
ninguna
zonza
Ты
не
дура,
Vos
te
las
sabes
todas
Ты
все
знаешь
сама.
Misma
postura,
misma
ciudad
Та
же
поза,
тот
же
город,
Tu
cara
pálida
me
vino
a
buscar
Твое
бледное
лицо
пришло
меня
искать.
No
me
preguntes,
no
quiero
pelear
Не
спрашивай
меня,
я
не
хочу
ссориться,
Llévate
la
mufa,
no
vuelvas
más,
no
vuelvas
más
Забери
свою
неудачу,
не
возвращайся
больше,
не
возвращайся
больше.
Te
llevaste
todo
lo
que
me
hace
mal,
te
llevaste
el
ruido
de
mi
mente
Ты
забрала
все,
что
причиняет
мне
боль,
ты
забрала
шум
из
моей
головы.
Agradezco
tanto
no
escucharte
mas,
te
llevaste,
te
llevaste
Я
так
благодарен,
что
больше
тебя
не
слышу,
ты
забрала,
ты
забрала...
Te
llevaste
el
muerto
que
guarda
el
placard,
Ты
забрала
мертвеца,
что
хранится
в
шкафу,
Las
reprobaciones
permanentes
Постоянные
упреки.
Agradezco
tanto
no
fumarte,
te
llevaste,
te
llevaste
Я
так
благодарен,
что
не
курю
с
тобой,
ты
забрала,
ты
забрала...
Todo
fue
una
trampa
Все
было
ловушкой,
El
psicoanalista
Психоаналитик...
Seguís
con
la
pista
Ты
продолжаешь
идти
по
следу,
Sos
anticitiva
Ты
предвосхищаешь.
Suelo,
suelo,
suelo
pensar
mejor,
pisar
mejor
Я
обычно,
обычно,
обычно
думаю
лучше,
ступаю
лучше.
Suelo
dejar
tirado
el
jabón,
para
que
te
resbales
Я
обычно
оставляю
мыло
на
полу,
чтобы
ты
поскользнулась.
No
tengas
esa
prisa
de
irte
con
tu
tía
Не
спеши
уходить
к
своей
тете.
Misma
postura,
misma
ciudad
Та
же
поза,
тот
же
город,
Tu
cara
pálida
me
vino
a
buscar
Твое
бледное
лицо
пришло
меня
искать.
No
me
preguntes,
no
quiero
pelear
Не
спрашивай
меня,
я
не
хочу
ссориться,
Llévate
la
mufa,
llévate
la
mufa!
Забери
свою
неудачу,
забери
свою
неудачу!
Te
llevaste
todo
lo
que
me
hace
mal,
te
llevaste
el
ruido
de
mi
mente
Ты
забрала
все,
что
причиняет
мне
боль,
ты
забрала
шум
из
моей
головы.
Agradezco
tanto
no
escucharte
mas,
te
llevaste,
te
llevaste
Я
так
благодарен,
что
больше
тебя
не
слышу,
ты
забрала,
ты
забрала...
Te
llevaste
el
muerto
que
guarda
el
placard,
Ты
забрала
мертвеца,
что
хранится
в
шкафу,
Las
reprobaciones
permanentes
Постоянные
упреки.
Agradezco
tanto
no
fumarte,
te
llevaste,
te
llevaste
Я
так
благодарен,
что
не
курю
с
тобой,
ты
забрала,
ты
забрала...
Todo
fue
una
trampa!
Все
было
ловушкой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.