Cadena Perpetua - La Trampa - traduction des paroles en allemand

La Trampa - Cadena Perpetuatraduction en allemand




La Trampa
Die Falle
Todo fue una trampa
Alles war eine Falle
El psicoanalista
Der Psychoanalytiker
Le perdiste la pista
Du hast seine Spur verloren
Sos anticitiva
Du bist vorausschauend
Párala con la culpa
Hör auf mit der Schuld
Párala con la boca
Hör auf mit dem Gerede
No sos ninguna zonza
Du bist keine Dumme
Vos te las sabes todas
Du kennst alle Tricks
Misma postura, misma ciudad
Dieselbe Haltung, dieselbe Stadt
Tu cara pálida me vino a buscar
Dein blasses Gesicht kam, um mich zu suchen
No me preguntes, no quiero pelear
Frag mich nicht, ich will nicht streiten
Llévate la mufa, no vuelvas más, no vuelvas más
Nimm das Pech mit, komm nicht mehr zurück, komm nicht mehr zurück
Te llevaste todo lo que me hace mal, te llevaste el ruido de mi mente
Du hast alles mitgenommen, was mir schadet, du hast den Lärm aus meinem Kopf mitgenommen
Agradezco tanto no escucharte más, te llevaste, te llevaste
Ich bin so dankbar, dich nicht mehr zu hören, du hast es mitgenommen, du hast es mitgenommen
Te llevaste el muerto que hubo en el placard,
Du hast die Leiche im Keller mitgenommen,
Las reprobaciones permanentes
Die ständigen Vorwürfe
Agradezco tanto no fumarte más, te llevaste, te llevaste
Ich bin so dankbar, dich nicht mehr ertragen zu müssen, du hast es mitgenommen, du hast es mitgenommen
Todo fue una trampa
Alles war eine Falle
El psicoanalista
Der Psychoanalytiker
Seguís con la pista
Du verfolgst die Spur weiter
Sos anticitiva
Du bist vorausschauend
Suelo, suelo, suelo, suelo, suelo pensar mejor, pisar mejor
Ich denke meistens, denke meistens, denke meistens, denke meistens, denke meistens besser, trete fester auf
Suelo dejar tirado el jabón, para que te resbales
Ich neige dazu, die Seife liegen zu lassen, damit du ausrutschst
No tengas esa prisa de irte con tu tía
Hab nicht so eine Eile, zu deiner Tante zu gehen
Misma postura, misma ciudad
Dieselbe Haltung, dieselbe Stadt
Tu cara pálida me vino a buscar
Dein blasses Gesicht kam, um mich zu suchen
No me preguntes, no quiero pelear
Frag mich nicht, ich will nicht streiten
Llévate la mufa, llévate la mufa!
Nimm das Pech mit, nimm das Pech mit!
Te llevaste todo lo que me hace mal, te llevaste el ruido de mi mente
Du hast alles mitgenommen, was mir schadet, du hast den Lärm aus meinem Kopf mitgenommen
Agradezco tanto no escucharte más, te llevaste, te llevaste
Ich bin so dankbar, dich nicht mehr zu hören, du hast es mitgenommen, du hast es mitgenommen
Te llevaste el muerto que hubo en el placard,
Du hast die Leiche im Keller mitgenommen,
Las reprobaciones permanentes
Die ständigen Vorwürfe
Agradezco tanto no fumarte más, te llevaste, te llevaste
Ich bin so dankbar, dich nicht mehr ertragen zu müssen, du hast es mitgenommen, du hast es mitgenommen
Todo fue una trampa!
Alles war eine Falle!





Writer(s): Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.