Cadena Perpetua - No Hay Lugar (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cadena Perpetua - No Hay Lugar (En Vivo)




No Hay Lugar (En Vivo)
Нет места (Вживую)
No hay un camino seguro
Нет верного пути,
No existe una meta a la que debes llegar
Нет цели, к которой ты должна прийти.
El fracaso es el miedo, del nuevo milenio y no lo necesitas
Провал это страх нового тысячелетия, и он тебе не нужен.
La impaciencia te nubla todos los sentidos,
Нетерпение затуманивает все твои чувства,
Es la desesperación del que nada en el río y nunca ve
Это отчаяние того, кто плывет по реке и не видит
Tierra y ya no puede respirar
Берега, и уже не может дышать.
Corriendo una carrera absurda, solo necesitas soltar las
Бежишь в абсурдной гонке, тебе просто нужно отпустить
Cosas que te anulan
Всё, что тебя уничтожает.
Fácil y en silencio me voy llenando dentro de desprecio
Легко и безмолвно я наполняюсь презрением.
Si no despierto rápido me muero, esto cansado de tanta ilusión
Если я быстро не проснусь, я умру, уставший от стольких иллюзий.
Fácil y en silencio me voy llenando dentro de desprecio
Легко и безмолвно я наполняюсь презрением.
Si no despierto rápido me muero, esto cansado de tanta ilusión
Если я быстро не проснусь, я умру, уставший от стольких иллюзий.
Camino, camino, camino, camino, camino
Иду, иду, иду, иду, иду
Y se fue, y se fue, y se fue, y se fue
И ушёл, и ушёл, и ушёл, и ушёл
Llévate el premio consuelo, yo no estoy compitiendo
Забери себе утешительный приз, я не соревнуюсь
Ni tengo donde llegar
И мне некуда идти.
Las preguntas contestan, las respuestas molestan
Вопросы дают ответы, ответы раздражают,
Yo prefiero caminar, mañana se termina el mundo
Я предпочитаю идти, завтра конец света,
Solo necesitas, seguir atravesando muros
Тебе просто нужно продолжать пробивать стены.
Fácil y en silencio me voy llenando dentro de desprecio
Легко и безмолвно я наполняюсь презрением.
Si no despierto rápido me muero, esto cansado de esta ilusión
Если я быстро не проснусь, я умру, уставший от этой иллюзии.
Fácil y en silencio me voy llenando dentro de desprecio
Легко и безмолвно я наполняюсь презрением.
Si no despierto rápido me muero, esto cansado de tanta ilusión
Если я быстро не проснусь, я умру, уставший от стольких иллюзий.
Camino, camino, camino, camino, camino
Иду, иду, иду, иду, иду
Y se fue, y se fue, y se fue, y se fue
И ушёл, и ушёл, и ушёл, и ушёл
No hay ningún lugar a donde deba llegar
Нет места, куда мне нужно идти,
Solo hay que caminar
Просто нужно идти.
No hay ningún lugar a donde deba llegar
Нет места, куда мне нужно идти,
Solo hay que caminar
Просто нужно идти.
No hay ningún lugar a donde deba llegar
Нет места, куда мне нужно идти,
Solo hay que caminar
Просто нужно идти.





Writer(s): Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.