Cadence Weapon - Conditioning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cadence Weapon - Conditioning




I live in bad condition but, I got my conditioning
Я живу в плохом состоянии, но у меня есть свои условия.
Ramshackle estate, cold rivers
Ветхое поместье, холодные реки.
Kind of makes you wish that you got the old figures
Что-то вроде того, что заставляет тебя желать, чтобы у тебя были старые цифры.
My S.O.C.A.N strand is in high demand
Мой S. O. C. A. N strand пользуется большим спросом
But I only tell you that because I trust you, what's new?
Но я говорю тебе это только потому, что доверяю тебе, что нового?
I black out on a hundred missed cues
Я отключаюсь из-за сотни пропущенных реплик.
Daddy issues around the corner from this (?)
Проблемы с папой за углом от этого (?)
I'm not trying to diss you but I look so strange
Я не пытаюсь оскорбить тебя но я выгляжу так странно
Because I weight train as a form of dismissal, back pain
Потому что я тренируюсь с отягощениями, как форма увольнения, боли в спине
Clothes stained by closed brain
Одежда испачкана закрытым мозгом
And (It's in the league year bender?)
И (это в Лиге год пьянки?)
(We're from panic to cost, ain't no bones about it?)
(Мы от паники к цене, разве это не кости?)
Got monsters in the closet in the middle of a province
Есть монстры в шкафу посреди провинции
Throwing up (youth?) tonic, in the booth sonic
Тошнит (молодость?) тоником в будке.
On his (button? butt in?) public
На его (пуговице? заднице?) публике
I'm (the Louvre? aloof?)
Я (Лувр? отчужденный?)
Comet-proof for the loose peg
Защита от комет для ослабленного колышка
Square one, a ruined bed
Квадрат первый, разрушенная кровать.
Dare you to tread around my head, it's a nuisance
Как ты смеешь лезть мне в голову, это досадно!
I live in bad conditions but, I got my conditioning
Я живу в плохих условиях, но у меня есть свои условия.
I know my number's almost up
Я знаю, что мой номер почти закончился.
It's so over
Все кончено.
But I'm still broken up
Но я все еще разбита.
I live in bad conditions but, I got my conditioning
Я живу в плохих условиях, но у меня есть свои условия.
I use my pro-vision with no-vision
Я использую свое ПРО-ЗРЕНИЕ без зрения.
Come, (stop it's the law?)
Ну же, (стоп, это закон?)
Just drove in bad conditions, just
Просто ехал в плохих условиях, просто
To get me on the plane
Чтобы сесть на самолет.
She dodged the auto-body(?)
Она увернулась от авто-тела(?)
She (sport on/spot on?) frozen rain
Она (sport on / spot on?) замерзший дождь
I make my own conditions now
Теперь я ставлю свои условия.
You have to beg to play 'em
Ты должен умолять, чтобы играть в них.
I bought the farm with open arms
Я купил ферму с распростертыми объятиями.
She don't care anyway
Ей все равно.
I make my own conditions but I got my conditioning
Я создаю свои собственные условия, но у меня есть свои условия.
I know my number's almost up
Я знаю, что мой номер почти закончился.
It's so over but, I'm still broken up
Все кончено, но я все еще разбита.
I lived in bad conditions but I got my conditioning
Я жил в плохих условиях, но у меня есть свои условия.
I use my pro-vision with no-vision
Я использую свое ПРО-ЗРЕНИЕ без зрения.
Come, (how soon? have some more?)
Приходите, (как скоро?)
(I lived in bad conditions but I got my conditioning)
жил в плохих условиях, но у меня есть свои условия)
They know my number does change
Они знают, что мой номер меняется.
Their thoughts they still remain the same
Их мысли они все еще остаются теми же
They saw me so dismayed
Они видели, как я встревожен.
I'm looking blacker nowadays
Сейчас я выгляжу еще чернее.
Now she trains herself to hate me
Теперь она приучает себя ненавидеть меня.
And if I seem a little strange
И если я покажусь немного странным ...
I'll be running tracks
Я буду бегать по дорожкам.
Watching running backs
Наблюдая за бегущими спинами
I live in bad conditions but, I got my conditioning
Я живу в плохих условиях, но у меня есть свои условия.
I know my number's almost up
Я знаю, что мой номер почти закончился.
It's so over but, I'm still broken up
Все кончено, но я все еще разбита.





Writer(s): Roland Pemberton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.