Cadence Weapon feat. Manga Saint Hilare & Strict Face - On Me - traduction des paroles en allemand

On Me - Cadence Weapon , Manga Saint Hilare , Strict Face traduction en allemand




On Me
Auf Mir
On me, on me
Auf mir, auf mir
You gotta watch out for the lurkers out there, you know
Du musst auf die Lauers da draußen aufpassen, weißt du
Tchk-tchk-tchk
Tchk-tchk-tchk
Got cash on me, credit card, got scans on me
Hab Bargeld bei mir, Kreditkarte, hab Scans bei mir
Got bands on me, tax man got plans on me, started tracking me
Hab Bündel bei mir, Finanzamt hat Pläne mit mir, hat angefangen, mich zu verfolgen
Face ID on me, white programmer so they don't see it's me
Gesichts-ID auf mir, weißer Programmierer, damit sie nicht sehen, dass ich es bin
Got fans on me, IG story, know where I be
Hab Fans auf mir, IG Story, wissen, wo ich bin
All geotagged, got brands on me, got ads on me
Alles mit Geotags, hab Marken bei mir, hab Werbung bei mir
Not asking me but they're still on me, got scams on me
Fragen mich nicht, aber sie sind immer noch auf mir, hab Betrügereien auf mir
Look at me, I never get lonely
Schau mich an, ich bin nie einsam
Know where I'm at, don't even phone
Weiß, wo ich bin, ruf mich nicht mal an
When I'm home, I know they see
Wenn ich zu Hause bin, weiß ich, dass sie es sehen
Do it all voluntarily
Mache alles freiwillig
Huh?
Hä?
On mе, on me
Auf mir, auf mir
Everything on me, on me
Alles auf mir, auf mir
A lot of these things are off key
Viele dieser Dinge sind nicht stimmig
Chillin' in my yard and you wanna watch me
Chille in meinem Garten und du willst mich beobachten
I step out, the CCTV clocks me
Ich trete raus, die CCTV erfasst mich
Under obbo like man shots keys
Unter Beobachtung, als ob man Schlüssel klaut
Officer, no, I ain't got weed
Offizier, nein, ich habe kein Gras
So move up and get your hands off me
Also geh weg und nimm deine Hände von mir
I know it looks like I got bags on me
Ich weiß, es sieht aus, als hätte ich Taschen bei mir
But I'm VPN, I'll be anywhere I wanna be
Aber ich bin VPN, ich bin überall, wo ich sein will
Yo, I dun kno they're watching through phones
Yo, ich weiß, sie beobachten durch Telefone
And the fans, they watch me on phones
Und die Fans, sie beobachten mich auf Telefonen
So everybody's preeing, that's how the ting goes (okay)
Also späht jeder, so läuft das Ding (okay)
So ayo, me no watch nothing apart from my Ps
Also, ich beobachte nichts außer meinen Finanzen.
Check out the Ts and Cs, I'm involved
Schau dir die AGB an, ich bin involviert
And when I do my chattings, I'm doing them in code
Und wenn ich meine Gespräche führe, mache ich sie in Code
CCTV got eyes on me, they're finding me
CCTV hat Augen auf mich, sie finden mich
Bright lights look right on me, no privacy
Helle Lichter schauen direkt auf mich, keine Privatsphäre
Fine print but they're lying to me
Kleingedrucktes, aber sie lügen mich an
Drones in the sky but it's fine to me, it's fine to me
Drohnen am Himmel, aber es ist in Ordnung für mich, es ist in Ordnung für mich
Got cops on me, think they might get the drop on me
Hab Polizisten auf mir, denke, sie könnten mich kriegen
Got dope, got guns, got crops on me, that's not on me
Hab Dope, hab Waffen, hab Pflanzen auf mir, das ist nicht auf mir
Got my name in registry so they stay on me, won't let me free
Hab meinen Namen im Register, damit sie an mir dranbleiben, mich nicht freilassen
Might call up my MPP
Könnte meinen Abgeordneten anrufen
Nevermind, they won't listen to me, don't listen to me
Egal, sie hören mir nicht zu, hören mir nicht zu
Got phones on me, everyone I know on me
Hab Telefone auf mir, jeder, den ich kenne, auf mir
Got mic on me, recording me
Hab Mikrofon auf mir, nimmt mich auf
No red light on, no session fee
Kein rotes Licht an, keine Sitzungsgebühr
Got apps on me, Google car got maps on me
Hab Apps auf mir, Google-Auto hat Karten auf mir
Think they got some facts on me
Denke, sie haben einige Fakten über mich
But they lost track when I cracked my screen
Aber sie haben die Spur verloren, als ich meinen Bildschirm zerbrochen habe
Actually, hidden cameras got a lock on me, they stalk on me
Tatsächlich, versteckte Kameras haben mich im Visier, sie stalken mich
On the block, Adblock on me
Auf dem Block, Adblock auf mir
Out the picture, got crop on me
Aus dem Bild, hab Crop auf mir
Check my browser history, they can't get to me
Überprüfe meinen Browserverlauf, sie können mich nicht erreichen
Offline when I hit the street
Offline, wenn ich auf die Straße gehe
That's history, I'm a mystery
Das ist Geschichte, ich bin ein Mysterium
On me, on me
Auf mir, auf mir
Everything on me, on me
Alles auf mir, auf mir
On me, on me
Auf mir, auf mir
Everyone on me, on me
Jeder auf mir, auf mir
On me, on me
Auf mir, auf mir
Everything on me, on me
Alles auf mir, auf mir
On me, on me
Auf mir, auf mir
Everyone on me, on me
Jeder auf mir, auf mir
Leave you on seen
Lasse dich auf "gesehen"
You know what I mean
Du weißt, was ich meine
On me, on me
Auf mir, auf mir
They're on me on me
Sie sind auf mir, auf mir
Extra extra, read all about
Extra extra, lies alles darüber
Leave you on read, leave you on seen
Lasse dich auf "gelesen", lasse dich auf "gesehen"
Outie outie
Raus hier, raus hier
Perhaps you've used facial recognition when checking in for a flight
Vielleicht hast du Gesichtserkennung verwendet, als du für einen Flug eingecheckt hast
Or when you need to unlock your iPhone.
Oder wenn du dein iPhone entsperren musst.
But this technology is also used by the police.
Aber diese Technologie wird auch von der Polizei verwendet.
And that's when things can get complicated.
Und dann können die Dinge kompliziert werden.
The software is used to scan faces,
Die Software wird verwendet, um Gesichter zu scannen,
Measuring facial features and recording the data.
Gesichtsmerkmale zu messen und die Daten aufzuzeichnen.
But the initial data it uses mostly comes from white
Aber die anfänglichen Daten, die sie verwendet, stammen meist von weißen
Faces, meaning people of colour can be misidentified
Gesichtern, was bedeutet, dass Farbige falsch identifiziert werden können.





Writer(s): Matthew Reid, Roland Pemberton, Jon Michael Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.