Paroles et traduction Cadence Weapon - Soju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
every
time
I
roll
through,
I'm
sipping
slow
with
my
whole
crew
Теперь
каждый
раз,
когда
я
появляюсь,
я
потягиваю
не
спеша
со
всей
своей
командой,
Doing
everything
to
make
it
fast,
like
we're
supposed
to
Делая
всё,
чтобы
добиться
успеха
быстро,
как
положено.
Kill
it
every
time
we
in
the
lab,
man,
that's
old
news
Выдаём
хит
каждый
раз,
когда
мы
в
студии,
детка,
это
уже
старые
новости.
Thinking
'bout
the
obstacles
we
passed,
how
we
broke
through
Думаю
о
препятствиях,
которые
мы
прошли,
о
том,
как
мы
прорвались.
Chilling
in
the
crib,
drinking
soju
Отдыхаем
дома,
пьём
соджу.
Don't
know
how
it
is,
let
me
show
you
Не
знаешь,
каково
это,
позволь
мне
показать
тебе.
Get
it
how
we
live,
we
don't
owe
you
Понимаешь,
как
мы
живём,
мы
тебе
ничего
не
должны.
Tell
the
whole
truth,
no,
we
won't
lose
Говорю
всю
правду,
нет,
мы
не
проиграем.
Tryna
win
with
my
whole
team
like
it's
Road
Rules
Пытаюсь
победить
со
всей
своей
командой,
как
в
"Правилах
Дороги".
Used
to
drink
gallons
of
the
Trad,
that
was
old
school
Раньше
пил
галлонами
дешёвое
пойло,
это
было
в
старой
школе.
Used
to
keep
a
bottle
in
my
bag
when
I
come
through
Раньше
держал
бутылку
в
сумке,
когда
приходил.
Now
I
feel
patient,
drink
it
just
to
taste
it
Теперь
я
терпелив,
пью,
просто
чтобы
распробовать.
Don't
drink
it
to
get
wasted,
different
conversations
Не
пью,
чтобы
напиться,
другие
разговоры.
In
my
liquor
cabinet,
got
good
at
conservation
В
моём
баре,
я
научился
бережливости.
Back
in
Montreal,
I
got
high
like
constellations
В
Монреале
я
был
так
высоко,
как
созвездия.
Now
I
keep
it
low
when
I'm
on
St
Lau'
Теперь
я
не
высовываюсь,
когда
я
на
Сент-Ло.
Used
to
play
everyday,
right
now
I'm
feeling
grown
Раньше
кутил
каждый
день,
сейчас
чувствую
себя
взрослым.
I
was
getting
blazed,
you
could
call
me
Rollie
stoned
Я
был
обкурен,
ты
могла
бы
назвать
меня
Ролли-обдолбанный.
Sleeping
in
a
snowbank,
almost
didn't
make
it
home
Спал
в
сугробе,
чуть
не
остался
там.
Had
to
change
my
path
on
my
own
Пришлось
самому
менять
свой
путь.
Now
every
time
I
roll
through,
I'm
sipping
slow
with
my
whole
crew
Теперь
каждый
раз,
когда
я
появляюсь,
я
потягиваю
не
спеша
со
всей
своей
командой,
Doing
everything
to
make
it
fast,
like
we're
supposed
to
Делая
всё,
чтобы
добиться
успеха
быстро,
как
положено.
Kill
it
every
time
we
in
the
lab,
man,
that's
old
news
Выдаём
хит
каждый
раз,
когда
мы
в
студии,
детка,
это
уже
старые
новости.
Thinking
'bout
the
obstacles
we
passed,
how
we
broke
through
Думаю
о
препятствиях,
которые
мы
прошли,
о
том,
как
мы
прорвались.
Chilling
in
the
crib,
drinking
soju
Отдыхаем
дома,
пьём
соджу.
Don't
know
how
it
is,
let
me
show
you
Не
знаешь,
каково
это,
позволь
мне
показать
тебе.
Get
it
how
we
live,
we
don't
owe
you
Понимаешь,
как
мы
живём,
мы
тебе
ничего
не
должны.
Tell
the
whole
truth,
no,
we
won't
lose
Говорю
всю
правду,
нет,
мы
не
проиграем.
Played
the
background
in
so
many
scenes,
made
me
feel
like
Steve
Играл
на
заднем
плане
во
многих
сценах,
чувствовал
себя
как
Стив
Buschemi,
I
don't
stay
long,
always
gotta
leave
Бушеми,
я
не
задерживаюсь
надолго,
всегда
должен
уйти.
I
might,
go
global
and
cop
a
sports
team
Возможно,
стану
мировым
и
куплю
спортивную
команду.
I
might,
jump
a
mogul
like
I'm
going
skiing
Возможно,
перепрыгну
магната,
как
будто
я
катаюсь
на
лыжах.
Back
then,
wasn't
vocal,
hated
being
seen
Раньше
не
был
разговорчивым,
ненавидел,
когда
меня
видят.
Now
I'm
feeling
boastful,
living
out
my
dreams
Теперь
я
чувствую
себя
хвастливым,
живу
своей
мечтой.
Lately
I
been
bicoastal,
getting
paid
to
speak
В
последнее
время
я
живу
на
два
побережья,
мне
платят
за
выступления.
Pretty
good
for
a
heathen
and
a
philistine
Неплохо
для
язычника
и
филистимлянина.
Nah,
ain't
shit
here
sweet,
ain't
no
grenadine
Нет,
здесь
ничего
не
сладко,
нет
гренадина.
When
I'm
with
my
squad,
I
stay
balling
like
I'm
in
the
league
Когда
я
со
своей
командой,
я
продолжаю
зажигать,
как
будто
я
в
лиге.
Liquor
had
me
falling,
crawling
like
a
centipede
Выпивка
заставляла
меня
падать,
ползать,
как
сороконожка.
I
had
to
get
smarter,
yeah
Мне
пришлось
поумнеть,
да.
Now
every
time
I
roll
through,
I'm
sipping
slow
with
my
whole
crew
Теперь
каждый
раз,
когда
я
появляюсь,
я
потягиваю
не
спеша
со
всей
своей
командой,
Doing
everything
to
make
it
fast,
like
we're
supposed
to
Делая
всё,
чтобы
добиться
успеха
быстро,
как
положено.
Kill
it
every
time
we
in
the
lab,
man,
that's
old
news
Выдаём
хит
каждый
раз,
когда
мы
в
студии,
детка,
это
уже
старые
новости.
Thinking
'bout
the
obstacles
we
passed,
how
we
broke
through
Думаю
о
препятствиях,
которые
мы
прошли,
о
том,
как
мы
прорвались.
Chilling
in
the
crib,
drinking
soju
Отдыхаем
дома,
пьём
соджу.
Don't
know
how
it
is,
let
me
show
you
Не
знаешь,
каково
это,
позволь
мне
показать
тебе.
Get
it
how
we
live,
we
don't
owe
you
Понимаешь,
как
мы
живём,
мы
тебе
ничего
не
должны.
Tell
the
whole
truth,
no,
we
won't
lose
Говорю
всю
правду,
нет,
мы
не
проиграем.
We
won't
let
it
get
us
down,
we
tried
everything
around
Мы
не
позволим
этому
сломить
нас,
мы
перепробовали
всё.
We
won't
let
it
get
us
down,
we
tried
everything
around
Мы
не
позволим
этому
сломить
нас,
мы
перепробовали
всё.
We
won't
let
it
get
us
down,
we
tried
everything
around
Мы
не
позволим
этому
сломить
нас,
мы
перепробовали
всё.
We
won't
let
it
get
us
down,
we
tried
everything
around
Мы
не
позволим
этому
сломить
нас,
мы
перепробовали
всё.
You
know
we
ain't
tryna
die,
we
gon'
make
it
out
alive
Знаешь,
мы
не
хотим
умереть,
мы
выберемся
отсюда
живыми.
You
know
we
ain't
tryna
die,
we
gon'
make
it
out
alive
Знаешь,
мы
не
хотим
умереть,
мы
выберемся
отсюда
живыми.
You
know
we
ain't
tryna
die,
we
gon'
make
it
out
alive
Знаешь,
мы
не
хотим
умереть,
мы
выберемся
отсюда
живыми.
We
gon'
make
it
out
alive,
we
gon'
make
it
out
alive
Мы
выберемся
отсюда
живыми,
мы
выберемся
отсюда
живыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.