Paroles et traduction Cadet feat. Sangeet - Daddy's Boy (Behind Bars Pt. 2) [Studio Version] (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daddy's Boy (Behind Bars Pt. 2) [Studio Version] (Bonus Track)
Папин сынок (За решеткой. Часть 2) [Студийная версия] (Бонусный трек)
Venting
it
feels
like
a
nigga
needs
help
выговариваюсь,
будто
мне,
братан,
нужна
помощь.
I
don't
wanna
say
to
much
though
cuz
it
feels
like
I
got
nothing
to
myself
Не
хочу
много
говорить,
потому
что
кажется,
будто
у
меня
ничего
своего
не
осталось.
Already
said
bout
stay
with
your
type
Уже
говорил,
оставайся
со
своими.
And
I
said
everything
about
slut
И
говорил
про
всех
этих
шлюх.
I
told
you
lot
about
waiting
by
the
window
Рассказывал
тебе,
как
ждал
у
окна,
How
my
father
was
really
on
drugs
Как
мой
отец
сидел
на
наркоте.
But
shit
ain't
changed
that
much
though
Но,
блин,
мало
что
изменилось
с
тех
пор.
What
am
I
gonna
do...
Lie
Что
мне
делать...
Врать?
What's
the
point
up
in
that
Какой
в
этом
смысл,
When
you
already
know
my
life
Когда
ты
уже
знаешь
мою
жизнь.
You
already
know
about
gib
set
days
Ты
знаешь
про
дни
разборок,
Violate
cousin
get
banged
in
the
face
Как
двоюродного
брата
били
по
лицу.
And
we
done
the
whole
krepts
cousin
И
мы
прошли
через
всю
эту
хрень,
кузина.
I'm
my
own
man
look
how
I
sit
in
my
ways
Я
сам
себе
хозяин,
посмотри,
как
я
непоколебим.
And
I
know
that
you
wanna
hear
a
story
И
я
знаю,
что
ты
хочешь
услышать
историю,
And
give
you
nigga
pipe
down
И
хочешь,
чтобы
я,
нигга,
замолчал.
But
this
ain't
bout
back
then
no
this
s
bout
right
now
Но
это
не
про
прошлое,
это
про
сейчас.
So
Allah
I
beg
you
guide
me
Аллах,
молю,
направь
меня.
I
make
everything
I
say
be
truth
Пусть
все,
что
я
говорю,
будет
правдой.
I
just
want
them
to
understand
Я
просто
хочу,
чтобы
они
поняли,
So
they
can
see
the
world
in
my
view
Чтобы
они
увидели
мир
моими
глазами.
But
anyway
now
where
was
we
Но
ладно,
на
чем
мы
остановились?
My
father
you
were
an
idol
to
me
Отец,
ты
был
моим
кумиром.
Even
downloaded
twitter
and
remember
for
me
jus
so
he
can
retweet
Даже
скачал
Твиттер,
помнишь,
ради
меня,
чтобы
делать
ретвиты.
Anyway
shits
so
good
in
the
hood
Короче,
все
было
хорошо
в
районе.
And
I
still
live
with
my
dad
in
the
city
И
я
до
сих
пор
живу
с
отцом
в
городе.
Normally
devises
calm
in
the
house
Обычно
дома
тихо
и
спокойно,
Last
month
he
was
moving
iffy
Но
в
прошлом
месяце
он
вел
себя
странно.
I'm
like
yo
pops
what's
going
on
Я
такой:
"Эй,
батя,
что
происходит?"
He
says
im
gon
tell
you
Он
говорит:
"Я
тебе
скажу."
I
say
when
Я
спрашиваю:
"Когда?"
But
right
now
the
nigga
be
nervous
А
он
нервничает.
Normally
he
would
address
shit
there
and
then
Обычно
он
сразу
все
разруливал.
See
I
is
bait.
That
he
wants
time
Вижу,
что
ему
нужно
время.
The
plan
doesn't
say
what
he's
gon
say
Не
понимаю,
что
он
хочет
сказать.
I
won't
put
you
on
a
nervous
wait
Не
буду
тебя
томить.
Cool
I'll
jus
skip
this
a
couple
days
Ладно,
подожду
пару
дней.
He
takes
me
and
my
sister
shisha
Он
ведет
меня
и
сестру
покурить
кальян.
We
just
wanna
know
what's
going
on
Мы
просто
хотим
знать,
что
происходит.
And
his
telling
man
his
usual
jokes
А
он
травит
свои
обычные
шутки.
We're
looking
at
him
like
dad
what's
wrong
Мы
смотрим
на
него:
"Пап,
что
не
так?"
And
he's
still
telling
his
jokes
and
shisha
smoke
and
we're
snapping
getting
up
the
camera
А
он
продолжает
шутить,
дым
от
кальяна
клубится,
а
мы
взрываемся,
начинаем
снимать
на
камеру.
Right
in
the
middle
of
his
jokes
in
his
banter
I
hear
dis
man
say
saink
bout
cancer
Прямо
посреди
его
шуток
и
подколов
я
слышу,
как
он
говорит
что-то
про
рак.
Bruv
course
he
tries
carrying
on
talking
Братан,
конечно,
он
пытается
продолжать
говорить,
Sister
crying
like
yeah
go
stiff
Сестра
плачет,
говорит,
чтоб
он
заткнулся.
And
his
saying
how
they
caught
it
early
it's
normal
shit
А
он
говорит,
что
обнаружили
рано,
все
нормально,
He'll
be
normal
quick
Он
быстро
поправится.
Now
maybe
I
sound
naive
and
shit
but
I
didn't
really
think
this
stuff
exists
Может,
я
звучу
наивно,
но
я
реально
не
думал,
что
такое
бывает.
I
thought
only
this
shit
only
happened
on
tv
Думал,
такое
только
по
телевизору
показывают.
Never
saw
one
so
close
to
a
kid
Никогда
не
видел
этого
так
близко.
Now
man
I
aint
trying
to
hear
dah
Блин,
я
не
хочу
это
слышать.
I
aint
trying
to
hear
dah
Я
не
хочу
это
слышать.
No
fuck
dah
I
aint
trying
to
hear
dah
Нет,
к
черту,
я
не
хочу
это
слышать.
No
my
dad
I
aint
trying
to
hear
dah
Нет,
мой
отец,
я
не
хочу
это
слышать.
So
now
I
got
to
see
my
dad
go
through
Теперь
я
должен
видеть,
как
мой
отец
проходит
через
это.
On
top
of
all
that
shit
my
dads
gone
through
Вдобавок
ко
всему,
что
он
уже
пережил.
He
just
went
from
a
crackhead
to
a
king
Он
только
из
наркомана
стал
королем,
Like
how
much
shit
can
a
man
go
through
Сколько
же
можно
вынести,
мужик?
And
every
day
after
that
was
stress
И
каждый
день
после
этого
был
стрессом,
Cuz
every
week
after
that
was
tests
Потому
что
каждую
неделю
после
этого
были
анализы.
I'm
learning
shit
about
Di
hole
surgery
Я
узнаю
про
операции
на
прямой
кишке,
Spending
hours
on
the
NHS
Провожу
часы
на
сайте
Национальной
службы
здравоохранения.
A
day
gets
set
for
the
operation
Назначили
день
операции.
We
jus
gotta
get
prepared
Нам
просто
нужно
быть
готовыми.
Staying
strong
like
a
father
should
Он
держится
молодцом,
как
и
положено
отцу.
I
look
in
his
eyes
I
can
see
that
he's
scared
Но
я
смотрю
ему
в
глаза
и
вижу
страх.
Anyway
the
operations
a
success
В
общем,
операция
прошла
успешно.
The
cancers
gone
but
now
his
so
weak
Рак
ушел,
но
он
очень
слаб.
And
I
don't
wanna
ask
dumb
questions
И
я
не
хочу
задавать
глупые
вопросы,
Like
dad
are
you
ok
Типа,
"Пап,
ты
в
порядке?"
Look
so
I
don't
speak
like
me
I
don't
talk
me
jus
I
stare
Поэтому
я
не
говорю,
я
просто
смотрю.
And
me
I
don't
even
know
my
tough
stuff
И
я
даже
не
знаю,
что
делать.
It's
just
my
brain
that
can't
comprehend
Мой
мозг
просто
не
может
осознать,
Seeing
supermans
so
fucked
Up
Что
Супермен
так
разбит.
With
that
night
man
I
slept
there
В
ту
ночь
я
спал
там.
Well
you
know
just
as
much
I
can
sleep
on
Ну,
ты
знаешь,
насколько
я
вообще
могу
спать.
So
close
to
my
dad
so
god
and
angels
have
to
get
through
me
Так
близко
к
отцу,
что
даже
богу
и
ангелам
пришлось
бы
пройти
через
меня.
Remember
that
story
when
I
was
a
young
Помнишь
ту
историю,
когда
я
был
маленьким,
And
I
missed
my
birthday
И
пропустил
свой
день
рождения,
And
I
fell
asleep
by
the
window
И
заснул
у
окна?
Now
I
sleeping
right
next
to
my
dad
Теперь
я
сплю
рядом
с
отцом,
And
I'm
moving
the
cover
every
time
the
wind
blows
И
поправляю
одеяло
каждый
раз,
когда
дует
ветер.
Told
him
to
rest
for
weeks
Сказал
ему
отдыхать
несколько
недель,
But
the
second
week
it
was
back
at
the
office
Но
на
второй
неделе
он
вернулся
в
офис.
Taking
care
of
business
and
man
I
hate
it
Занимается
делами,
и
меня
это
бесит.
But
I
guess
that's
what
a
boss
is
Но,
наверное,
это
то,
что
делает
босс.
Taking
care
of
a
fucked
up
me
my
sister
and
my
little
bro
Заботится
обо
мне,
моей
сестре
и
младшем
брате,
Still
being
the
whole
head
of
the
family
Все
еще
глава
семьи.
Here
and
nannys
saying
she
wan
go
А
бабушка
говорит,
что
хочет
уйти.
Cuz
every
since
grandads
gone
she's
changed
С
тех
пор,
как
дедушки
не
стало,
она
изменилась.
He
was
the
youth
now
now
she's
gone
his
age
Он
был
старым,
а
теперь
она
в
его
возрасте.
Never
thought
my
nan
would
ever
need
a
cane
Никогда
не
думал,
что
моей
бабушке
понадобится
трость.
And
I
never
got
a
watch
and
walk
and
shake
И
я
никогда
не
видел,
как
она
ходит
и
дрожит.
Wallahi
you
always
had
my
back
Клянусь,
ты
всегда
меня
поддерживала.
And
when
you
gave
me
a
reason
to
И
когда
ты
давала
мне
на
это
повод.
So
please
nanny
don't
leave
me
yet
Так
что,
пожалуйста,
бабушка,
не
покидай
меня
пока.
Man
I
need
you
more
than
god
needs
you
Ты
нужна
мне
больше,
чем
богу.
And
im
trying
to
get
over
my
selfish
ways
И
я
пытаюсь
избавиться
от
своего
эгоизма.
I've
been
putting
off
to
your
needs
for
so
long
Я
так
долго
игнорировал
твои
потребности,
Cuz
it
hurts
me
when
I
see
you
shake
Потому
что
мне
больно
видеть,
как
ты
дрожишь.
But
still
I
see
you
get
up
and
I
see
you
brave
Но
я
все
еще
вижу,
как
ты
встаешь
и
борешься.
And
feeling
I
don't
have
time
for
man
И
чувство,
что
у
меня
нет
времени
на
людей.
Word
I
thought
you
were
invisible
Серьезно,
я
думал,
ты
бессмертна.
To
hold
you
and
feel
death
in
your
hands
Обнять
тебя
и
почувствовать
смерть
в
твоих
руках.
But
look
at
you
and
see
life
in
your
eyes
Но
я
смотрю
на
тебя
и
вижу
жизнь
в
твоих
глазах.
Remember
when
krept
got
his
mobel
Помнишь,
когда
Крепт
получил
свою
награду?
So
happy
tears
could
applaud
Мы
были
так
счастливы,
что
могли
бы
аплодировать
со
слезами
на
глазах.
But
you
looked
at
me
and
said
Но
ты
посмотрела
на
меня
и
сказала:
sorry
if
I
ain't
around
to
see
you
get
yours
"Жаль,
если
я
не
доживу
до
твоей."
Normally
i
say
fuck
awards
Обычно
я
говорю,
что
на
награды
плевать.
There
big
but
this
one
bores
true
Они
важны,
но
эта
правда
ранит.
Cuz
like
everytime
I
ain't
nominated
Потому
что
каждый
раз,
когда
меня
не
номинируют,
Nanny
what
you
say
gets
more
true
Бабушка,
твои
слова
становятся
все
правдивее.
See
I
need
to
be
a
better
grandson
Видишь,
мне
нужно
быть
лучше
как
внук.
I
need
to
be
a
better
son
too
Мне
нужно
быть
лучше
как
сын.
I
need
to
handle
my
stress
better
Мне
нужно
лучше
справляться
со
стрессом,
And
be
someone
you
can
run
to
И
быть
тем,
к
кому
ты
можешь
обратиться.
My
father...
your
my
idol
Отец...
ты
мой
кумир.
I'd
be
happy
if
I
be
half
of
you
Я
был
бы
счастлив,
если
бы
стал
хотя
бы
наполовину
таким,
как
ты.
But
anyway
I
say
all
of
dah
Но
в
общем,
я
говорю
все
это,
To
turn
around
and
jus
tell
you
daddy
look
I
love
you
Чтобы
обернуться
и
просто
сказать
тебе,
пап:
"Я
люблю
тебя".
Look
I'm
a
daddy's
boy
and
I
love
you
Смотри,
я
папин
сынок,
и
я
люблю
тебя.
Look
I'm
a
daddy's
boy
and
I
love
you
Смотри,
я
папин
сынок,
и
я
люблю
тебя.
Look
I'm
a
daddy's
boy
and
I
love
you
Смотри,
я
папин
сынок,
и
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.