Cadillac - SPDC - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cadillac - SPDC




SPDC
SPDC
SPDC, j′arrive pas à m'décider
SPDC, I can't make up my mind
J′voudrais bien qu'on m'aide
I could really use some help
Quand même qu′on m′aime, même quand j't′aime plus
Even though I'm loved, even when I don't love you anymore
J'préfère fabriquer des trucs en bois (SPDC)
I'd rather build things out of wood (SPDC)
J′préfère jardiner tout seul avec toi (SPDC)
I'd rather garden with you all alone (SPDC)
T'es parti dans le champ de vision
You've gone into the field of vision
T′es trop loin, j'te vois plus
You've gone too far, I can't see you anymore
T'es tout petit là-bas, au fond
You're so small over there, in the distance
J′suis tout seul, t′es perdu
I'm all alone, you're lost
Je préfère en rester
I'd rather leave it there
(SPDC) SPDC
(SPDC)
Je préférerais rester
I'd rather stay there
(SPDC) SPDC
(SPDC)
Je réfléchis dans les WC
I think in the toilet
Je m'essuie jamais trompé
I never wipe myself wrong
Tu comprends rien à ce que j′dis
You don't understand anything I say
Mais purée c'est pourtant clair
But dammit, it's so clear
Tu vois pas que c′est compliqué?
Can't you see that it's complicated?
Que tout ça c'est compliqué?
That all of this is complicated?
Cherche pas les complications
Don't look for complications
Je comprends rien de toutes façons
I don't understand anything anyway
T′façon j'parle tout seul (Tout seul, tout seul)
Anyway, I'm talking to myself (All alone, all alone)
J'parle tout seul (SPDC)
I'm talking to myself (SPDC)
T′façon j′parle tout seul (Tout seul, tout seul)
Anyway, I'm talking to myself (All alone, all alone)
J'parle tout seul
I'm talking to myself
J′préfère fabriquer des trucs en bois (SPDC)
I'd rather build things out of wood (SPDC)
J'préfère jardiner tout seul avec toi (SPDC)
I'd rather garden with you all alone (SPDC)
T′es parti dans le champ de vision
You've gone into the field of vision
T'es trop loin, j′te vois plus
You're too far away, I can't see you anymore
T'es tout petit là-bas, au fond
You're so small over there, in the distance
J'suis tout seul, t′es perdu
I'm all alone, you're lost
Je me rafraîchit dessus
I cool down on myself
Je blanchit de la tête
I bleach my head white
Ça tombe dans la soupe, comme des cheveux secs
It falls into the soup, like dry hair
(SPDC) Coiffeur captif, émotif
(SPDC) Captive hairdresser, emotional
J′me coiffe sur le poteau
I style my hair on the pole
J'me baigne dans la douleur
I bathe in the pain
J′reste immobile, taré sur le coté
I remain motionless, crazy on the side
Je préfère en rester
I'd rather leave it there
(SPDC) SPDC
(SPDC)
Je préférerais rester
I'd rather stay there
(SPDC) SPDC
(SPDC)
J'ai l′air de broyer du noir
I seem to brood
De penser qu'au désespoir
To think only of despair
De n′aimer que le soir, et les cauchemars
To only love the evening, and nightmares
C'est vrai
It's true
J'existe pas
I don't exist
Tout ça, c′est des histoires
All this is just stories
Je t′emmène te balader
I'm taking you for a walk
Réfléchir sans miroir
To think without a mirror
Parce que j'préfère fabriquer des trucs en bois (SPDC)
Because I'd rather make things out of wood (SPDC)
J′préfère jardiner tout seul avec toi (SPDC)
I'd rather garden with you all alone (SPDC)
J'préfère fabriquer des trucs en bois (SPDC)
I'd rather make things out of wood (SPDC)
J′préfère jardiner tout seul avec les doigts (SPDC)
I'd rather garden alone with my fingers (SPDC)
(SPDC)
(SPDC)
(SPDC)
(SPDC)
(SPDC)
(SPDC)
(SPDC)
(SPDC)





Writer(s): Stephane Bellenger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.