Paroles et traduction Cady Groves - Crying Games
Crying Games
Игры со слезами на глазах
Woke
up
to
snow,
it's
Christmas
again
Проснулась,
а
на
улице
снег,
снова
Рождество,
But
you're
still
not
home,
got
thrown
in
the
pen
Но
тебя
все
еще
нет
дома,
тебя
посадили,
And
I'm
six
years
old
sitting
here
thinking
"Why
am
I
always
alone?"
И
вот
мне
шесть
лет,
и
я
сижу
здесь
и
думаю:
"Почему
я
всегда
одна?"
So
I
watch
my
momma
from
the
back
of
the
van
И
я
смотрю
на
маму
с
заднего
сиденья
фургона,
She
drove
along,
and
having
seven
kids
Она
ехала,
и,
наверное,
ей
было
тяжело
с
семерыми
детьми,
Must
have
been
hard,
but
daddy
couldn't
stay
out
of
the
bar
Но
папаша
не
мог
не
заглянуть
в
бар.
It's
a
crying
game,
seeing
him
in
prison
on
Christmas
day
Это
игра
со
слезами
на
глазах
- видеть
его
в
тюрьме
в
Рождество.
Twenty
years
later
still
such
a
shame
to
have
a
broken
heart
at
such
a
young
age
Двадцать
лет
спустя
до
сих
пор
так
стыдно,
что
в
таком
юном
возрасте
у
меня
разбито
сердце.
Now
it's
all
the
same,
it's
a
crying
game
Теперь
все
то
же
самое,
это
игра
со
слезами
на
глазах.
I
missed
the
call
and
woke
to
find
my
brother
was
gone
Я
пропустила
звонок
и
проснулась
от
того,
что
моего
брата
не
стало.
That's
when
I
lost
my
mind
at
eighteen
years
old
Вот
тогда
я
и
сошла
с
ума
в
свои
восемнадцать
лет,
Wondering
how
life
could
be
so
cold
Размышляя
о
том,
как
жизнь
может
быть
так
жестока.
But
we
came
together,
like
never
before
Но
мы
сплотились,
как
никогда
раньше,
All
my
brothers
and
sisters
kept
momma
at
shore
til
we
lost
another
Все
мои
братья
и
сестры
были
рядом
с
мамой,
пока
мы
не
потеряли
еще
одного.
It's
hard
to
know
just
what
to
think
no
more
Теперь
уже
и
не
знаешь,
что
и
думать.
It's
a
crying
game,
to
have
to
put
my
brothers
in
their
graves
Это
игра
со
слезами
на
глазах
- хоронить
братьев.
Life
ain't
perfect,
but
it's
such
a
shame
Жизнь
не
идеальна,
но
так
жаль,
They
left
behind
the
stories
that
they
never
made
Что
они
ушли,
не
рассказав
свои
истории.
Now
it's
all
the
same,
it's
a
crying
game
Теперь
все
то
же
самое,
это
игра
со
слезами
на
глазах.
Living
and
loving
gets
me
through
the
pain
Жизнь
и
любовь
помогают
мне
справиться
с
болью.
Don't
take
for
granted
a
soul
or
a
day
Не
принимай
как
должное
ни
душу,
ни
день.
Anywhere
I'm
going
it's
crazy
to
think
Куда
бы
я
ни
пошла,
как
сумасшедшая,
я
думаю
о
том,
That
there's
a
million
other
people
out
there
playing
Что
есть
миллион
других
людей,
которые
играют
Crying
game
В
эту
игру
со
слезами
на
глазах.
There's
no
winning
and
no
one
to
blame
В
ней
нет
победителей,
и
некого
винить.
Life
is
fragile
and
can
slip
away
and
let
me
tell
you
when
it
does,
it's
such
a
shame
Жизнь
хрупка,
она
может
ускользнуть,
и
поверь
мне,
когда
это
происходит,
это
очень
обидно.
But
it's
all
the
same,
it's
a
crying
game
Но
все
равно,
это
игра
со
слезами
на
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.