Cae - Talismã - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cae - Talismã




Ya sabes, ¡cuánto tiempo hace que no te veo! ...
Как давно я тебя не видел! ...
Sabe, quanto tempo não te vejo!...
Вы знаете, сколько времени я не вижу вас!...
Cada vez que estás distante
Каждый раз, когда ты далеко,
Cada vez você distante,
Каждый раз отдаленный голос,
Pero me gustas
Но ты мне нравишься.
Mas eu gosto de você,
Больше я люблю вокал,
Por qué
Почему
Por que?
Почему?
Sabes, pensé que era fácil.
Знаешь, я думал, что это легко.
Sabe, eu pensei que fosse fácil
Знаете, я думал, что это легко.
Olvida tu frágil camino
Забудь свой хрупкий путь
Esquecer seu jeito frágil
- Да, - кивнул он.
Dar sin recibir;
Давать без получения;
De se dar sem receber;
Де се дар сем рекебер;
Sólo tú...
Только ты...
você...
Только голос...
Solo que me iluminas
Только ты просветляешь меня.
você que me ilumina,
Только голос, который освещает меня,
Mi pequeño talismán!
Мой маленький талисман!
Meu pequeno talismã!
Мой маленький талисман!
Qué dulce es esta rutina
Как сладка эта рутина
Como é doce essa rotina
Как двенадцать эсса ротина
¡Amarte todas las mañanas!
Любить тебя каждое утро!
De te amar toda manhã!
Вы любите все manhã!
En los momentos mas dificiles
В самые трудные времена
Nos momentos mais difíceis
У нас самые разные моменты.
Tu eres mi sillon
Ты мое кресло.
Você é o meu divã.
Você é o meu divã.
Nuestro amor no tiene secretos
У нашей любви нет секретов.
Nosso amor não tem segredos,
Мы любим не бояться сегредос,
Nos conoce a todos
Он знает нас всех
Sabe tudo de nós dois
Он знает, что мы делаем.
Y desechar nuestros miedos.
И отбросить наши страхи.
E joga fora nossos medos.
И я хожу по нашим средним местам.
Ve, la extraño
Иди, я скучаю по ней.
Vai, saudade diz pra ela,
Vai, saudade diz pra ela,
Dile que se presente.
Скажи ему, чтобы пришел.
Diz pra ela aparecer.
Диз пра эла появляться.
Ve, señorita, mira si cambia
Идите, мисс, посмотрите, не изменится ли это
Vai, saudade, se troca
Вай, саудаде, ве се трока
Mi soledad por ella
Мое одиночество для нее
A minha solidão por ela
Минья-солидао по эле
¡De verdad mi vida! ...
Моя жизнь!..
Pra valer o meu viver!...
Пра валер о меу вивер!...
Solo que me iluminas
Только ты просветляешь меня.
você que me ilumina,
Только голос, который освещает меня,
Mi pequeño talismán!
Мой маленький талисман!
Meu pequeno talismã!
Мой маленький талисман!
Qué dulce es esta rutina
Как сладка эта рутина
Como é doce essa rotina
Как двенадцать эсса ротина
¡Amarte todas las mañanas!
Любить тебя каждое утро!
De te amar toda manhã!
Вы любите все manhã!
En los momentos mas dificiles
В самые трудные времена
Nos momentos mais difíceis
У нас самые разные моменты.
Tu eres mi sillon
Ты мое кресло.
Você é o meu divã.
Você é o meu divã.
Nuestro amor no tiene secretos
У нашей любви нет секретов.
Nosso amor não tem segredos,
Мы любим не бояться сегредос,
Nos conoce a todos
Он знает нас всех
Sabe tudo de nós dois
Он знает, что мы делаем.
Y desechar nuestros miedos.
И отбросить наши страхи.
E joga fora nossos medos.
И я хожу по нашим средним местам.
Ve, la extraño
Иди, я скучаю по ней.
Vai, saudade diz pra ela,
Vai, saudade diz pra ela,
Dile que se presente.
Скажи ему, чтобы пришел.
Diz pra ela aparecer.
Диз пра эла появляться.
Ve, señorita, mira si cambia
Идите, мисс, посмотрите, не изменится ли это
Vai, saudade, se troca
Вай, саудаде, ве се трока
Mi soledad por ella
Mi soledad, элла,
A minha solidão por ela
Мое одиночество, она
¡De verdad mi vida! ...
¡Действительно mi vida! ...
Pra valer o meu viver!...
Ведь это стоит моей жизни!...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.