Caetano Veloso & Chico Buarque - Tropicalia - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caetano Veloso & Chico Buarque - Tropicalia - Live




Tropicalia - Live
Tropicalia - Live
"Quando Pero Vaz Caminha
"When Pero Vaz Caminha
Descobriu que as terras brasileiras
Discovered the Brazilian lands
Eram férteis e verdejantes,
And they were fertile and verdant,
Escreveu uma carta ao rei:
He wrote a letter to the king:
Tudo que nela se planta, tudo cresce e floresce.
Everything that is planted in it, everything grows and flowers.
E o Gauss da época gravou".
And the Gauss of the time recorded".
Sobre a cabeça os aviões
Above my head the airplanes
Sob os meus pés os caminhões
Under my feet, the trucks
Aponta contra os chapadões
It points against the plateaus
Meu nariz
My nose
Eu organizo o movimento
I organize the movement
Eu oriento o carnaval
I guide the carnival
Eu inauguro o monumento
I inaugurate the monument
No planalto central do país
In the central plateau of the country
Viva a Bossa, sa, sa
Long live Bossa, sa, sa
Viva a Palhoça, ça, ça, ça, ça
Long live Palhoça, ça, ça, ça, ça
Viva a Bossa, sa, sa
Long live Bossa, sa, sa
Viva a Palhoça, ça, ça, ça, ça
Long live Palhoça, ça, ça, ça, ça
O monumento
The monument
É de papel crepom e prata
Is made of crepe paper and silver
Os olhos verdes da mulata
The green eyes of the mulatto woman
A cabeleira esconde
Her hair hides
Atrás da verde mata
Behind the green forest
O luar do sertão
The moonlight of the sertão
O monumento não tem porta
The monument has no door
A entrada é uma rua antiga
The entrance is an old street
Estreita e torta
Narrow and crooked
E no joelho uma criança
And on her knee a child
Sorridente, feia e morta
Smiling, ugly, and dead
Estende a mão
Holds out her hand
Viva a mata, ta, ta
Long live the forest, ta, ta
Viva a mulata, ta, ta, ta, ta
Long live the mulatta, ta, ta, ta, ta
Viva a mata, ta, ta
Long live the forest, ta, ta
Viva a mulata, ta, ta, ta, ta
Long live the mulatta, ta, ta, ta, ta
No pátio interno uma piscina
In the inner patio there is a pool
Com água azul de Amaralina
With blue water from Amaralina
Coqueiro, brisa e fala nordestina
Coconut tree, breeze, and Northeast dialect
E faróis
And headlights
Na mão direita tem uma roseira
In her right hand, she holds a rose bush
Autenticando eterna primavera
Authenticating eternal spring
E no jardim os urubus passeiam
And in the garden, the urubus stroll
A tarde inteira entre os girassóis
The whole afternoon, among the sunflowers
Viva Maria, ia, ia
Long live Maria, ia, ia
Viva a Bahia, ia, ia, ia, ia
Long live Bahia, ia, ia, ia, ia
Viva Maria, ia, ia
Long live Maria, ia, ia
Viva a Bahia, ia, ia, ia, ia
Long live Bahia, ia, ia, ia, ia
No pulso esquerdo o bang-bang
On her left wrist, the bang-bang
Em suas veias corre
In her veins, it flows
Muito pouco sangue
Very little blood
Mas seu coração
But her heart
Balança um samba de tamborim
Sways to a samba of tamborim
Emite acordes dissonantes
It emits dissonant chords
Pelos cinco mil alto-falantes
Through the five thousand loudspeakers
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Ele põe os olhos grandes
She sets her big eyes
Sobre mim
On me
Viva Iracema, ma, ma
Long live Iracema, ma, ma
Viva Ipanema, ma, ma, ma, ma
Long live Ipanema, ma, ma, ma, ma
Viva Iracema, ma, ma
Long live Iracema, ma, ma
Viva Ipanema, ma, ma, ma, ma
Long live Ipanema, ma, ma, ma, ma
Domingo é o fino-da-bossa
Sunday is the best of bossa
Segunda-feira está na fossa
Monday is in the pit
Terça-feira vai à roça
Tuesday goes to the countryside
Porém...
However...
O monumento é bem moderno
The monument is very modern
Não disse nada do modelo
I didn't say anything about the style
Do meu terno
Of my suit
Que tudo mais pro inferno
Let everything else go to hell
Meu bem
My love
Que tudo mais pro inferno
Let everything else go to hell
Meu bem
My love
Viva a banda, da, da
Long live the band, da, da
Carmem Miranda, da, da, da, da
Carmem Miranda, da, da, da, da
Viva a banda, da, da
Long live the band, da, da
Carmem Miranda, da, da, da, da
Carmem Miranda, da, da, da, da
Viva a banda, da, da
Long live the band, da, da
Carmem Miranda, da, da, da, da
Carmem Miranda, da, da, da, da





Writer(s): CAETANO VELOSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.