Caetano Veloso feat. Gal Costa, Gilberto Gil & Maria Bethânia - Fé Cega, Faca Amolada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caetano Veloso feat. Gal Costa, Gilberto Gil & Maria Bethânia - Fé Cega, Faca Amolada




Fé Cega, Faca Amolada
Blind Faith, Sharpened Knife
Agora não pergunto mais aonde vai a estrada
Now I no longer ask where the road goes
Agora não espero mais aquela madrugada
Now I no longer wait for that dawn
Vai ser, vai ser, vai ter de ser, vai ser faca amolada
It will be, it will be, it will have to be, it will be a sharpened knife
O brilho cego de paixão e fé, faca amolada
The blinding shine of passion and faith, sharpened knife
Deixar a sua luz brilhar e ser muito tranquilo
Let your light shine and be very calm
Deixar o seu amor crescer e ser muito tranquilo
Let your love grow and be very calm
Brilhar, brilhar, acontecer, brilhar faca amolada
Shine, shine, happen, shine sharpened knife
Irmão, irmã, irmã, irmão de faca amolada
Brother, sister, sister, brother of faith sharpened knife
Plantar o trigo e refazer o pão de cada dia
Plant the wheat and remake the daily bread
Beber o vinho e renascer na luz de todo dia
Drink the wine and be reborn in the light of every day
A fé, a fé, paixão e fé, a fé, faca amolada
Faith, faith, passion and faith, faith, sharpened knife
O chão, o chão, o sal da terra, o chão, faca amolada
The soil, the soil, the salt of the earth, the soil, sharpened knife
Deixar a sua luz brilhar no pão de cada dia
Let your light shine on the daily bread
Deixar o seu amor crescer na luz de cada dia
Let your love grow in the light of every day
Vai ser, vai ser, vai ter de ser, vai ser muito tranquilo
It will be, it will be, it will have to be, it will be very calm
O brilho cego de paixão e fé, faca amolada
The blinding shine of passion and faith, sharpened knife
Agora não pergunto mais aonde vai a estrada
Now I no longer ask where the road goes
Agora não espero mais aquela madrugada
Now I no longer wait for that dawn
Vai ser, vai ser, vai ter de ser, vai ser faca amolada
It will be, it will be, it will have to be, it will be a sharpened knife
O brilho cego de paixão e fé, faca amolada
The blinding shine of passion and faith, sharpened knife
Deixar a sua luz brilhar e ser muito tranquilo
Let your light shine and be very calm
Deixar o seu amor crescer e ser muito tranquilo
Let your love grow and be very calm
Brilhar, brilhar, acontecer, brilhar faca amolada
Shine, shine, happen, shine sharpened knife
Irmão, irmã, irmã, irmão de faca amolada
Brother, sister, sister, brother of faith sharpened knife
Plantar o trigo e refazer o pão de cada dia
Plant the wheat and remake the daily bread
Beber o vinho e renascer na luz de todo dia
Drink the wine and be reborn in the light of every day
A fé, a fé, paixão e fé, a fé, faca amolada
Faith, faith, passion and faith, faith, sharpened knife
O chão, o chão, o sal da terra, o chão, faca amolada
The soil, the soil, the salt of the earth, the soil, sharpened knife
Deixar a sua luz brilhar no pão de todo dia
Let your light shine on the daily bread
Deixar o seu amor crescer na luz de cada dia
Let your love grow in the light of every day
Vai ser, vai ser, vai ter de ser, vai ser muito tranquilo
It will be, it will be, it will have to be, it will be very calm
O brilho cego de paixão e fé, faca amolada
The blinding shine of passion and faith, sharpened knife
Agora não pergunto mais aonde vai a estrada
Now I no longer ask where the road goes
Agora não espero mais aquela madrugada
Now I no longer wait for that dawn
Vai ser, vai ser, vai ter de ser, vai ser faca amolada
It will be, it will be, it will have to be, it will be a sharpened knife
O brilho cego de paixão e fé, faca amolada
The blinding shine of passion and faith, sharpened knife





Writer(s): RIBEIRO RONALDO BASTOS, NASCIMENTO MILTON SILVA CAMPOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.