Paroles et traduction Caetano Veloso feat. Maria Bethânia - Meu Primeiro Amor (Lejania)
Meu Primeiro Amor (Lejania)
Моя первая любовь (Разлука)
Saudade,
palavra
triste
quando
se
perde
um
grande
amor
Тоска,
грустное
слово,
когда
теряешь
большую
любовь,
Na
estrada
longa
da
vida
eu
vou
chorando
a
minha
dor
По
длинной
дороге
жизни
я
оплакиваю
свою
боль.
Igual
uma
borboleta
vagando
triste
por
sobre
a
flor
Словно
бабочка,
грустно
порхающая
над
цветком,
Teu
nome
sempre
em
meus
lábios
irei
chamando
por
onde
for
Твоё
имя
всегда
на
моих
губах,
буду
звать
тебя,
куда
бы
ни
шел.
Você
nem
sequer
se
lembra
de
ouvir
a
voz
desse
sofredor
Ты
даже
не
вспомнишь,
как
слышала
голос
этого
страдальца,
Que
implora
por
teu
carinho,
só
um
pouquinho
do
seu
amor
Который
умоляет
о
твоей
ласке,
лишь
о
капельке
твоей
любви.
Meu
primeiro
amor
tão
cedo
acabou
Моя
первая
любовь
так
рано
закончилась,
Só
a
dor
deixou
nesse
peito
meu
Только
боль
осталась
в
моей
груди.
Meu
primeiro
amor
foi
como
uma
flor
Моя
первая
любовь
была
как
цветок,
Que
desabrochou
e
logo
morreu
Который
распустился
и
вскоре
умер.
Nesta
solidão
sem
ter
alegria
В
этом
одиночестве,
без
радости,
O
que
me
alivia
são
meus
tristes
ais
Меня
утешают
лишь
мои
печальные
вздохи.
São
prantos
de
dor
que
dos
olhos
caem
Слёзы
боли
падают
из
глаз,
É
porque
bem
sei
quem
eu
tanto
amei
não
verei
jamais
Потому
что
я
знаю,
ту,
кого
я
так
любил,
я
больше
никогда
не
увижу.
Saudade,
palavra
triste
quando
se
perde
um
grande
amor
Тоска,
грустное
слово,
когда
теряешь
большую
любовь,
Na
estrada
longa
da
vida
eu
vou
chorando
a
minha
dor
По
длинной
дороге
жизни
я
оплакиваю
свою
боль.
Igual
uma
borboleta
vagando
triste
por
sobre
a
flor
Словно
бабочка,
грустно
порхающая
над
цветком,
Teu
nome
sempre
em
meus
lábios
irei
chamando
por
onde
for
Твоё
имя
всегда
на
моих
губах,
буду
звать
тебя,
куда
бы
ни
шел.
Você
nem
sequer
se
lembra
de
ouvir
a
voz
desse
sofredor
Ты
даже
не
вспомнишь,
как
слышала
голос
этого
страдальца,
Que
implora
por
teu
carinho,
só
um
pouquinho
do
seu
amor
Который
умоляет
о
твоей
ласке,
лишь
о
капельке
твоей
любви.
Meu
primeiro
amor
tão
cedo
acabou
Моя
первая
любовь
так
рано
закончилась,
Só
a
dor
deixou
nesse
peito
meu
Только
боль
осталась
в
моей
груди.
Meu
primeiro
amor
foi
como
uma
flor
Моя
первая
любовь
была
как
цветок,
Que
desabrochou
e
logo
morreu
Который
распустился
и
вскоре
умер.
Nesta
solidão
sem
ter
alegria
В
этом
одиночестве,
без
радости,
O
que
me
alivia
são
meus
tristes
ais
Меня
утешают
лишь
мои
печальные
вздохи.
São
prantos
de
dor
que
dos
olhos
caem
Слёзы
боли
падают
из
глаз,
É
porque
bem
sei
quem
eu
tanto
amei
não
verei
jamais
Потому
что
я
знаю,
ту,
кого
я
так
любил,
я
больше
никогда
не
увижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fortuna, Herminio Gimenez, Rafael Hidalgo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.