Caetano Veloso & Zezé Di Camargo - Saudade Brejeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caetano Veloso & Zezé Di Camargo - Saudade Brejeira




Saudade Brejeira
Saudade Brejeira
Que saudade do meu alazão
I miss my steed
Do berrante imitando o trovão
The horn imitating the thunder
Da boiada debaixo do sol
The herd under the sun
Nos caminhos gerais do sertão
On the trails of the sertão
Das estrelas da noite, luar
The stars of the night, moonlight
Capê-lobo na mata azul
Capê-lobo in the blue forest
Do arroz com pequi, do ingá
The rice with pequi, the ingá
Dos amigos de da minha terra
The faithful friends of my land
Minha terra de Ribeirão das Caldas
My land of Ribeirão das Caldas
De olho-d′água, magia e procissão
Of springs, magic and processions
De congadas, do meu chapéu de palha
Of congadas, my straw hat
Desse amor natural do coração
Of this natural love of the heart
Quando mãe traz notícias de
When mother brings news from there
A vontade é voltar pra ficar
I want to go back for good
Me abençoa o céu de acauã
The sky of acauã blesses me
De ripina e pinhé no de serra
Of ripina and pinhé at the foot of the mountain
Minha serra de ouro e dor dourada
My mountain of gold and gilded pain
Quanta tristeza nas tardes do sertão
How much sadness on the afternoons of the sertão
Que a noite transforma em serenata
That the night transforms into a serenade
Cantoria que afasta a solidão
A song that drives away loneliness
O meu peito goiano é assim:
My heart from Goiás is like this:
De saudade brejeira sem fim
Of a longing without end
Quando gosta ele diz que "trem bão"
When it likes something, it says "trem bão"
Quando canta a viola é paixão
When it sings the viola, it's passion
Minha serra de ouro e dor dourada
My mountain of gold and gilded pain
Quanta tristeza nas tardes do sertão
How much sadness on the afternoons of the sertão
Que a noite transforma em serenata
That the night transforms into a serenade
Cantoria que afasta a solidão
A song that drives away loneliness
O meu peito goiano é assim:
My heart from Goiás is like this:
De saudade brejeira sem fim
Of a longing without end
Quando gosta ele diz que "trem bão"
When it likes something, it says "trem bão"
Quando canta a viola é paixão
When it sings the viola, it's passion





Writer(s): Nasar Chaul, Jose Eduardo Morais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.