Paroles et traduction Caetano Veloso feat. Maria Gadú - Sampa - Live At Citibank Hall/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sampa - Live At Citibank Hall/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2010
Sampa - Live At Citibank Hall/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2010
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
My
heart
skips
a
beat
Que
só
quando
cruza
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
Only
when
on
Ipiranga
and
São
João
I
meet
É
que
quando
eu
cheguei
por
aqui,
eu
nada
entendi
When
I
first
arrived
everything
was
unclear
Da
dura
poesia
concreta
de
tuas
esquinas
Your
concrete
corners'
sharp
poetry
was
hard
to
bear
Da
deselegância
discreta
de
tuas
meninas
Your
girls'
discreet
lack
of
grace
seemed
odd
to
me
Ainda
não
havia
para
mim
Rita
Lee
Rita
Lee
had
yet
to
set
my
heart
free
A
tua
mais
completa
tradução
She
made
you
clear,
translated
all
you
meant
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
My
heart
skips
a
beat
Que
só
quando
cruza
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
Only
when
on
Ipiranga
and
São
João
I
meet
Quando
eu
te
encarei
frente
a
frente,
não
vi
o
meu
rosto
When
I
stood
face
to
face
I
failed
to
see
my
face
Chamei
de
mau
gosto
o
que
vi,
de
mau
gosto,
mau
gosto
I
called
it
vulgar
to
my
shame,
so
vulgar
and
tasteless
É
que
Narciso
acha
feio
o
que
não
é
espelho
For
all
Narcissists,
anything
that's
different
is
ugly
E
à
mente
apavora
o
que
ainda
não
é
mesmo
velho
And
the
mind
is
terrified
of
all
that's
not
yet
familiar
Nada
do
que
não
era
antes
quando
não
somos
mutantes
And
nothing
changes
when
we
don't
evolve
E
foste
um
difícil
começo,
afasto
o
que
não
conheço
I
pushed
away
what
I
didn't
know,
my
difficulties
grew
E
quem
vende
outro
sonho
feliz
de
cidade
And
those
who
sell
another
happy
city
dream,
darling
Aprende
depressa
a
chamar-te
de
realidade
Quickly
learn
to
call
you
reality
Porque
és
o
avesso
do
avesso
do
avesso
do
avesso
'Cause
you're
the
opposite
of
the
opposite
of
the
opposite
of
the
opposite
Do
povo
oprimido
nas
filas,
nas
vilas,
favelas
Of
the
oppressed
people
in
lines,
in
slums,
in
favelas
Da
força
da
grana
que
ergue
e
destrói
coisas
belas
Of
the
power
of
money
that
builds
and
destroys
beautiful
things
Da
feia
fumaça
que
sobe
apagando
as
estrelas
Of
the
ugly
smoke
that
rises
and
blots
out
the
stars
Eu
vejo
surgir
teus
poetas
de
campos
e
espaços
I
see
your
poets
emerge
in
fields
and
open
spaces
Tuas
oficinas
de
florestas,
teus
deuses
da
chuva
Your
forest
workshops,
your
rain
gods
Panaméricas
de
Áfricas
utópicas
Pan
Americas,
Utopian
Africas
Túmulo
do
samba
Tomb
of
samba
Mais
possível
novo
quilombo
de
Zumbi
Maybe
Zumbi's
new
quilombo
E
os
Novos
Baianos
passeiam
na
tua
garoa
And
the
Novos
Baianos
wander
in
your
mist
E
novos
baianos
te
podem
curtir
numa
boa
And
the
new
Bahianos
can
enjoy
you
just
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.