Caetano Veloso feat. Maria Gadú - Shimbalaiê - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caetano Veloso feat. Maria Gadú - Shimbalaiê




Shimbalaiê
Шимбалайе
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Шимбалайе, когда вижу, как солнце целует море,
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Шимбалайе, каждый раз, когда оно идет на покой.
Natureza, deusa do viver
Природа, богиня жизни,
A beleza pura do nascer
Чистая красота рождения.
Uma flor brilhando a luz do sol
Цветок, сияющий в лучах солнца,
Pescador entre o mar e o anzol
Рыбак между морем и крючком.
Pensamento tão livre quanto o céu
Мысль такая же свободная, как небо,
Imagine um barco de papel
Представь себе кораблик из бумаги,
Indo embora para não mais voltar
Уплывающий, чтобы не вернуться,
Indo como que iemanjá
Уплывающий, как Йеманжа.
Refrão:
Припев:
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Шимбалайе, когда вижу, как солнце целует море,
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Шимбалайе, каждый раз, когда оно идет на покой.
Quanto tempo leva pra aprender
Сколько времени нужно, чтобы понять,
Que uma flor tem que vida ao nascer
Что у цветка есть жизнь при рождении?
Essa flor brilhando á luz do sol
Этот цветок, сияющий в лучах солнца,
Pescando entre o mar e o anzol
Ловля рыбы между морем и крючком.
Refrão:
Припев:
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Шимбалайе, когда вижу, как солнце целует море,
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Шимбалайе, каждый раз, когда оно идет на покой.
Ser capitã desse mundo
Быть капитаном этого мира,
Poder rodar sem fronteiras
Мочь путешествовать без границ,
Viver um ano em segundos
Прожить год за секунды,
Não achar sonhos besteira
Не считать мечты глупостью,
Me encantar com um livro
Восхищаться книгой,
Que fale sobre a vaidade
Которая рассказывает о тщеславии,
Quando mentir for preciso
Когда нужно солгать,
Poder falar a verdade
Мочь говорить правду.
Refrão:
Припев:
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Шимбалайе, когда вижу, как солнце целует море,
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Шимбалайе, каждый раз, когда оно идет на покой.





Writer(s): maria gadu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.