Paroles et traduction Caetano Veloso - Chega de saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de saudade
Хватит тоски
Vai,
minha
tristeza
Иди,
моя
печаль,
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
И
скажи
ей,
что
без
неё
мне
не
жить.
Diz-lhe
numa
prece,
que
ela
regresse
Скажи
ей
в
молитве,
чтоб
вернулась,
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Ведь
я
больше
не
могу
страдать.
Chega
de
saudade,
a
realidade
é
que
sem
ela
não
há
mais
paz,
não
há
beleza
Хватит
тоски,
реальность
такова,
что
без
неё
нет
больше
мира,
нет
красоты.
É
só
tristeza
e
a
melancolia
que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
Лишь
грусть
и
меланхолия,
которая
не
покидает
меня,
не
покидает
меня,
не
покидает.
Mas,
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
Но,
если
она
вернётся,
если
она
вернётся,
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
прекрасная,
какая
безумная
вещь!
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Ведь
рыбок
в
море
меньше
плавает,
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Чем
поцелуев,
которыми
я
осыплю
твои
губы.
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
В
моих
объятиях,
объятия
будут
миллионами
объятий.
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Крепко
так,
близко
так,
молча
так.
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
поцелуи,
и
ласки
без
конца.
Que
é
acabar
com
esse
negócio,
de
você
viver
sem
mim
Покончим
с
этим,
с
тем,
что
ты
живёшь
без
меня.
Não
quero
mais
esse
negócio,
de
você
tão
longe
assim
Не
хочу
больше
этого,
этой
твоей
дальней
от
меня
жизни.
Vamos
deixar
esse
negócio
de
viver
longe
de
mim
Давай
оставим
это,
эту
жизнь
вдали
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.