Paroles et traduction Caetano Veloso - Ele me deu um beijo na boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele me deu um beijo na boca
Он поцеловал меня в губы
Ele
me
deu
um
beijo
na
boca
e
me
disse
Он
поцеловал
меня
в
губы
и
сказал:
A
vida
é
oca
como
a
toca
Жизнь
пуста,
как
нора
De
um
bebê
sem
cabeça
Безголового
младенца.
E
eu
ri
a
beça
И
я
рассмеялся.
E
ele:
como
uma
toca
de
raposa
bêbada
А
он:
как
нора
пьяной
лисы.
E
eu
disse:
chega
da
sua
conversa
И
я
сказал:
хватит
твоих
разговоров
De
poça
sem
fundo
О
бездонной
луже.
Eu
sei
que
o
mundo
Я
знаю,
что
мир
É
um
fluxo
sem
leito
Это
поток
без
русла,
E
e
só
no
oco
do
seu
peito
И
только
в
твоей
груди
Que
corre
um
rio
Течет
река.
Mas
ele
concordou
que
a
vida
é
boa
Но
он
согласился,
что
жизнь
хороша,
Embora
seja
apenas
a
coroa:
Хотя
это
всего
лишь
корона:
A
cara
é
o
vazio
Лицо
— это
пустота.
E
ele
riu
e
riu
e
ria
И
он
смеялся,
смеялся,
смеялся.
E
eu
disse:
Basta
de
filosofia
И
я
сказал:
Хватит
философии.
A
mim
me
bastava
que
o
prefeito
desse
um
jeito
Мне
бы
хватило,
чтобы
мэр
что-нибудь
сделал
Na
cidade
da
Bahia
В
городе
Баия.
Esse
feito
afetaria
toda
a
gente
da
terra
Этот
поступок
повлиял
бы
на
всех
жителей
земли,
E
nós
veríamos
nascer
uma
paz
quente
И
мы
увидели
бы
рождение
теплого
мира,
Os
filhos
da
guerra
fria
Детей
холодной
войны.
Seria
um
anticidente
Это
было
бы
противоядием,
Desativando
a
trama
daquela
profecia
Деактивирующая
сюжет
того
пророчества,
Que
o
vicente
me
contou
Которое
мне
рассказал
Висенте,
Segundo
a
Astronomia
Согласно
астрономии,
Que
em
Novembro
do
ano
que
inicia
Что
в
ноябре
наступающего
года
Sete
astros
se
alinharão
em
escorpião
Семь
звезд
выстроятся
в
Скорпионе,
Como
só
no
dia
da
bomba
de
Hiroshima
Как
только
в
день
бомбардировки
Хиросимы.
E
ele
me
olhou
И
он
посмотрел
на
меня
De
cima
e
disse
assim
pra
mim
Сверху
вниз
и
сказал
мне
так:
Delfim,
Margareth
Tatcher,
Menahem
Begin
Делфим,
Маргарет
Тэтчер,
Менахем
Бегин
—
Política
é
o
fim
Политика
— это
конец.
E
a
crítica
que
não
toque
na
poesia
И
критика,
которая
не
касается
поэзии...
O
Time
Magazine
quer
dizer
que
os
Rolling
Stones
Time
Magazine
хочет
сказать,
что
Rolling
Stones
Já
não
cabem
no
mundo
do
Time
Magazine
Уже
не
помещаются
в
мир
Time
Magazine.
Mas
eu
digo
(Ele
disse)
Но
я
говорю
(сказал
он),
Que
o
que
já
não
cabe
é
o
Time
Magazine
Что
уже
не
помещается
Time
Magazine
No
mundo
dos
Rollings
Stones
Forever
Rockin'And
Rolling
В
мир
Rolling
Stones
Forever
Rockin'And
Rolling.
Por
que
forjar
desprezo
pelo
vivos
Зачем
выковывать
презрение
к
живым
E
fomentar
desejos
reativos
И
разжигать
ответные
желания?
Apaches,
Punks,
Existencialistas,
Hippies,
Beatniks
Апачи,
панки,
экзистенциалисты,
хиппи,
битники
De
todos
os
Tempos
Univos
Всех
времен,
объединяйтесь!
E
eu
disse
sim,
mas
sim,
mas
não
nem
isso
И
я
сказал:
да,
но
да,
но
нет,
даже
не
это,
Apenas
alguns
santos,
se
tantos,
nos
seus
cantos
Только
некоторые
святые,
если
таковые
имеются,
по
своим
углам
E
sozinhos
И
в
одиночестве.
Mas
ele
me
falou:
Você
tá
triste
Но
он
сказал
мне:
Ты
грустишь,
Porque
a
tua
dama
te
abandona
Потому
что
твоя
дама
тебя
бросает,
E
você
não
resiste,
Quando
ela
surge
И
ты
не
сопротивляешься,
когда
она
появляется.
Ela
vem
e
instaura
o
seu
cosmético
caótico
Она
приходит
и
устанавливает
свою
хаотичную
косметику,
Você
começa
olhar
com
olho
gótico
Ты
начинаешь
смотреть
готическим
взглядом
De
cristão
legítimo
Истинного
христианина.
Mas
eu
sou
preto,
meu
nego
Но
я
черный,
мой
друг,
Eu
sei
que
isso
não
nega
e
até
ativa
Я
знаю,
что
это
не
отрицает
и
даже
активирует
O
velho
ritmo
mulato
Старый
мулатский
ритм,
E
o
leão
ruge
И
лев
рычит.
O
fato
é
que
há
um
istmo
Дело
в
том,
что
есть
перешеек
Entre
meus
Deus
Между
моими
Богами
E
seus
Deuses
И
твоими
Богами.
Eu
sou
do
clã
do
Djavan
Я
из
клана
Джавана,
Você
é
fã
do
Donato
Ты
фанат
Донато,
E
não
nos
interessa
a
tripe
cristã
И
нас
не
интересует
христианская
чушь
De
Dilan
Zimerman
Дилана
Циммермана.
E
ele
ainda
diria
mais
И
он
еще
много
чего
сказал
бы,
Mas
a
canção
tem
que
acabar
Но
песня
должна
закончиться.
E
eu
respondi:
И
я
ответил:
O
Deus
que
você
sente
é
o
deus
dos
santos:
Бог,
которого
ты
чувствуешь,
— это
бог
святых:
A
superfície
iridescente
da
bola
oca,
Переливающаяся
поверхность
полого
шара.
Meus
deuses
são
cabeças
de
bebês
sem
touca
Мои
боги
— это
головы
младенцев
без
чепчиков.
Era
um
momento
sem
medo
e
sem
desejo
Это
был
момент
без
страха
и
без
желания.
Ele
me
deu
um
beijo
na
boca
Он
поцеловал
меня
в
губы.
Eu
correspondi
àquele
beijo.
Я
ответил
на
этот
поцелуй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.