Caetano Veloso - Felicidade (Felicidade Foi Embora) / Luar Do Sertão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caetano Veloso - Felicidade (Felicidade Foi Embora) / Luar Do Sertão




Felicidade (Felicidade Foi Embora) / Luar Do Sertão
Счастье (Счастье Ушло) / Лунный Свет Сертана
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
A minha casa fica de traz do mundo
Мой дом находится на краю света,
Onde eu vou em um segundo quando começo a cantar
Куда я отправляюсь в мгновение ока, когда начинаю петь.
O pensamento parece uma coisa à toa
Мысль кажется чем-то пустым,
Mas como é que a gente voa quando começa a pensar?
Но как же мы парим, когда начинаем думать?
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Sei que a falsidade não vigora
Знаю, что фальшь там не властвует.
A minha casa fica de traz do mundo
Мой дом находится на краю света,
Onde eu vou em um segundo quando começo a cantar
Куда я отправляюсь в мгновение ока, когда начинаю петь.
O pensamento parece uma coisa à toa
Мысль кажется чем-то пустым,
Mas como é que a gente voa quando começa a pensar?
Но как же мы парим, когда начинаем думать?
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
Por isso que eu gosto de fora
Поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
Por isso que eu gosto de fora
Поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
A minha casa...
Мой дом...
O pensamento parece uma coisa à toa...
Мысль кажется чем-то пустым...
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito
А тоска в моей груди.
A minha casa fica de traz do mundo
Мой дом находится на краю света,
Onde eu vou em um segundo quando começo a cantar
Куда я отправляюсь в мгновение ока, когда начинаю петь.
O pensamento parece uma coisa à toa
Мысль кажется чем-то пустым,
Mas como é que a gente voa quando começa a pensar?
Но как же мы парим, когда начинаем думать?
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
Saudade no meu peito 'inda mora
Тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.
A minha casa...
Мой дом...
O pensamento parece uma coisa à toa
Мысль кажется чем-то пустым,
Mas como é que a gente voa quando começa a pensar?
Но как же мы парим, когда начинаем думать?
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
E a saudade no meu peito 'inda mora
А тоска в моей груди всё ещё живёт.
Por isso que eu gosto de fora
Поэтому я люблю там, на просторе,
Sei que a falsidade não vigora
Знаю, что фальшь там не властвует.
Felicidade foi embora
Счастье ушло,
Saudade no meu peito 'inda mora
Тоска в моей груди всё ещё живёт.
E é por isso que eu gosto de fora
И поэтому я люблю там, на просторе,
Porque sei que a falsidade não vigora
Потому что знаю, что фальшь там не властвует.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.