Paroles et traduction Caetano Veloso - Jeito de Corpo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeito de Corpo
Jeito de Corpo
Eu
tô
fazendo
saber
I'm
letting
you
know
Vou
saber
fazer
tudo
de
que
eu
sou
a
fins
I'll
know
how
to
do
everything
I'm
meant
to
do
Logo
eu
que
cri
que
não
crer
era
o
vero
crer
I
used
to
think
that
not
believing
was
the
true
way
to
believe
Hoje
oro
sobre
patins
Today,
I
pray
on
roller
skates
Sampa
na
Boca
do
Rio
Sampa
at
the
mouth
of
the
river
O
meu
projeto
Brasil
My
Brazilian
project
Perigas
perder
você
I
risk
losing
you
Mas
mesmo
na
deprê
But
even
in
depression
Chama-se
um
Gilberto
Gil
I
call
on
Gilberto
Gil
Bode
não
dá
pra
enterder
I
can't
understand
that
goat
Torna
a
repetir
He
keeps
repeating
himself
Transcende
o
marco
dois
mil
He
transcends
the
year
2000
Barco
desvela
esse
mar
A
boat
reveals
that
sea
Delta
desvenda
esse
ar
A
delta
unveils
that
air
Não
me
digam
que
eu
estou
louco
Don't
tell
me
I'm
crazy
É
só
um
jeito
de
corpo
It's
just
a
body
of
work
Não
precisa
ninguém
me
acompanhar
You
don't
have
to
follow
me
Eu
sou
Renato
Aragão,
santo
trapalhão
I'm
Renato
Aragão,
a
holy
goofball
Eu
sou
Muçum,
sou
Dedé
I'm
Muçum,
I'm
Dedé
Sou
Zacarias,
carinho
I'm
Zacarias,
my
darling
Pássaro
no
ninho
A
bird
in
the
nest
Qual
tu
me
vê
na
TV
Like
you
see
me
on
TV
Falta
aprender
a
mentir
I
need
to
learn
how
to
lie
Entro
até
numas
por
ti
I'll
even
go
through
some
things
for
you
Minha
identificação,
registro
geral
My
identification,
general
registry
Carece
de
revisão
Needs
revision
Cara,
careta,
dedão
Face,
grimace,
thumb
Isso
não
é
legal
em
frase
de
transição
That's
not
cool
in
a
transitional
phrase
Sou
celacanto
do
mar
I'm
a
coelacanth
of
the
sea
Adolescendo
solar
Adolescent
in
the
sun
Não
pensem
que
é
um
papo
torto
Don't
think
it's
crooked
talk
É
só
um
jeito
de
corpo
It's
just
a
body
of
work
Não
precisa
ninguém
me
acompanhar
You
don't
have
to
follow
me
Eu
tô
fazendo
saber
I'm
letting
you
know
Vou
saber
fazer
tudo
de
que
eu
sou
a
fins
I'll
know
how
to
do
everything
I'm
meant
to
do
Logo
eu
que
cri
que
não
crer
era
o
vero
crer
I
used
to
think
that
not
believing
was
the
true
way
to
believe
Hoje
oro
sobre
patins
Today,
I
pray
on
roller
skates
Sampa
na
Boca
do
Rio
Sampa
at
the
mouth
of
the
river
O
meu
projeto
Brasil
My
Brazilian
project
Perigas
perder
você
I
risk
losing
you
Mas
mesmo
na
deprê
But
even
in
depression
Chama-se
um
Gilberto
Gil
I
call
on
Gilberto
Gil
Bode
não
dá
pra
enterder
I
can't
understand
that
goat
Torna
a
repetir
He
keeps
repeating
himself
Transcende
o
marco
dois
mil
He
transcends
the
year
2000
Barco
desvela
esse
mar
A
boat
reveals
that
sea
Delta
desvenda
esse
ar
A
delta
unveils
that
air
Não
me
digam
que
eu
estou
louco
Don't
tell
me
I'm
crazy
É
só
um
jeito
de
corpo
It's
just
a
body
of
work
Não
precisa
ninguém
me
acompanhar
You
don't
have
to
follow
me
Eu
sou
Renato
Aragão,
santo
trapalhão
I'm
Renato
Aragão,
a
holy
goofball
Eu
sou
Muçum,
sou
Dedé
I'm
Muçum,
I'm
Dedé
Sou
Zacarias,
carinho
I'm
Zacarias,
my
darling
Pássaro
no
ninho
A
bird
in
the
nest
Qual
tu
me
vê
na
TV
Like
you
see
me
on
TV
Falta
aprender
a
mentir
I
need
to
learn
how
to
lie
Entro
até
numas
por
ti
I'll
even
go
through
some
things
for
you
Minha
identificação,
registro
geral
My
identification,
general
registry
Carece
de
revisão
Needs
revision
Cara,
careta,
dedão
Face,
grimace,
thumb
Isso
não
é
legal
em
frase
de
transição
That's
not
cool
in
a
transitional
phrase
Sou
celacanto
do
mar
I'm
a
coelacanth
of
the
sea
Adolescendo
solar
Adolescent
in
the
sun
Não
pensem
que
é
um
papo
torto
Don't
think
it's
crooked
talk
É
só
um
jeito
de
corpo
It's
just
a
body
of
work
Não
precisa
ninguém
me
acompanhar
You
don't
have
to
follow
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veloso Caetano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.