Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
acreditou
Wer
geglaubt
hat
No
amor,
no
sorriso
e
na
flor
An
die
Liebe,
an
das
Lächeln
und
die
Blume,
Então
sonhou,
sonhou
Der
träumte
dann,
träumte
E
perdeu
a
paz
Und
verlor
den
Frieden
O
amor,
o
sorriso
e
a
flor
Die
Liebe,
das
Lächeln
und
die
Blume
Se
transformam
depressa
demais
Verwandeln
sich
zu
schnell
Quem
no
coração
Wer
im
Herzen
Abrigou
a
tristeza
de
ver
Die
Traurigkeit
barg,
zu
sehen
Tudo
isso
se
perder
Wie
all
dies
vergeht
E
na
solidão
Und
in
der
Einsamkeit
Procurou
o
caminho
e
seguiu
Den
Weg
suchte
und
ihm
folgte
Já
descrente
de
um
dia
feliz
Schon
ungläubig
an
einem
glücklichen
Tag
Quem
chorou,
chorou
Wer
weinte,
weinte
E
tanto
que
o
seu
pranto
já
secou
Und
so
sehr,
dass
seine
Tränen
schon
trockneten
Quem
depois
voltou
Wer
danach
zurückkehrte
Ao
amor,
ao
sorriso
e
à
flor
Zur
Liebe,
zum
Lächeln
und
zur
Blume
Então
tudo
encontrou
Dann
alles
fand
Pois
a
própria
dor
Denn
der
Schmerz
selbst
Revelou
o
caminho
do
amor
Zeigte
den
Weg
der
Liebe
E
a
tristeza
acabou
Und
die
Traurigkeit
endete
Quem
depois
voltou
Wer
danach
zurückkehrte
Ao
amor,
ao
sorriso
e
à
flor
Zur
Liebe,
zum
Lächeln
und
zur
Blume
Então
tudo
encontrou
Dann
alles
fand
Pois
a
própria
dor
Denn
der
Schmerz
selbst
Revelou
o
caminho
do
amor
Zeigte
den
Weg
der
Liebe
E
a
tristeza
acabou
Und
die
Traurigkeit
endete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim, Newton Ferreira De Mendonca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.