Caetano Veloso - O Homem Velho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caetano Veloso - O Homem Velho




O Homem Velho
The Old Man
O homem velho deixa a vida e morte para trás
An old man leaves life and death behind
Cabeça a prumo, segue rumo e nunca, nunca mais
Head held high, he follows the path and never, never again
O grande espelho que é o mundo ousaria refletir os seus sinais
The great mirror that is the world would dare reflect his signs
O homem velho é o rei dos animais
The old man is the king of the animals
A solidão agora é sólida, uma pedra ao sol
Loneliness is now solid, a stone in the sun
As linhas do destino nas mãos a mão apagou
The lines of destiny he has erased from his hands
Ele tem a alma saturada de poesia, soul e rock'n'roll
His soul is now saturated with poetry, soul and rock'n'roll
As coisas migram e ele serve de farol
Things migrate and he serves as a beacon
A carne, a arte arde, a tarde cai
The flesh, the art burns, the afternoon falls
No abismo das esquinas
In the abyss of the corners
A brisa leve traz o olor fulgaz
A light breeze brings the fleeting scent
Do sexo das meninas
Of the sex of girls
Luz fria, seus cabelos têm tristeza de néon
Cold light, your hair has the sadness of neon
Belezas, dores e alegrias passam sem um som
Beauties, pains and joys pass without a sound
Eu vejo o homem velho rindo numa curva do caminho de Hebron
I see the old man laughing on a curve of the path of Hebron
E ao seu olhar tudo que é cor muda de tom
And to his gaze everything that is color changes tone
Os filhos, filmes, ditos, livros como um vendaval (Vendaval)
The children, films, sayings, books like a gale (Gale)
Espalham-no além da ilusão do seu ser pessoal
Spread him beyond the illusion of his personal being
Mas ele dói e brilha único, indivíduo, maravilha sem igual
But he hurts and shines unique, individual, marvel without equal
tem coragem de saber que é imortal
He now has the courage to know that he is immortal
A carne, a arte arde, a tarde cai
The flesh, the art burns, the afternoon falls
No abismo das esquinas
In the abyss of the corners
A brisa leve traz o olor fulgaz
A light breeze brings the fleeting scent
Do sexo das meninas
Of the sex of girls





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.