Caetano Veloso - O que será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caetano Veloso - O que será




O que será
What will it be
O que será que me
What will it be that gives me
Que me bole por dentro, será que me
That moves me inside, will it give me
Que brota à flor da pele, será que me
That sprouts on the skin, will it give me
E que me sobe às faces e me faz corar
And that goes up to my face and makes me blush
E que me salta aos olhos a me atraiçoar
And that leaps into my eyes to betray me
E que me aperta o peito e me faz confessar
And that tightens my chest and makes me confess
O que não tem mais jeito de dissimular
What no longer has a way to hide
E que nem é direito ninguém recusar
And that is not even right for anyone to refuse
E que me faz mendigo, me faz suplicar
And that makes me a beggar, makes me beg
O que não tem medida, nem nunca terá
What has no measure, nor will it ever have
O que não tem remédio, nem nunca terá
What has no remedy, nor will it ever have
O que não tem receita
What has no recipe
O que será que será
What will it be that will be
Que dentro da gente e que não devia
That gives inside us and should not
Que desacata a gente, que é revelia
That disrespects us, that is rebellion
Que é feito uma aguardente que não sacia
That is made like a brandy that does not satisfy
Que é feito estar doente de uma folia
That is like being sick from a party
Que nem dez mandamentos vão conciliar
That not ten commandments will reconcile
Nem todos os ungüentos vão aliviar
Nor will all the ointments relieve
Nem todos os quebrantos, toda alquimia
Nor all the ailments, all alchemy
Que nem todos os santos, será que será
That not all the saints, will it be that will be
O que não tem descanso, nem nunca terá
What has no rest, nor will it ever have
O que não tem cansaço, nem nunca terá
What has no tiredness, nor will it ever have
O que não tem limite
What has no limit
O que será que me
What will it be that gives me
Que me queima por dentro, será que me
That burns me inside, will it give me
Que me perturba o sono, será que me
That disturbs my sleep, will it give me
Que todos os tremores me vêm agitar
That all the tremors come to agitate me
Que todos os ardores me vêm atiçar
That all the ardors come to stir me up
Que todos os suores me vêm encharcar
That all the sweats come to soak me
Que todos os meus nervos estão a rogar
That all my nerves are begging
Que todos os meus órgãos estão a clamar
That all my organs are screaming
E uma aflição medonha me faz implorar
And a dreadful affliction makes me beg
O que não tem vergonha, nem nunca terá
What has no shame, nor will it ever have
O que não tem governo, nem nunca terá
What has no government, nor will it ever have
O que não tem juízo
What has no judgment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.