Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sampa - Live In Brazil / 1992
Sampa - Live In Brazil / 1992
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
in
my
heart
Que
só
quando
cruza
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
That
only
when
crossing
Ipiranga
and
Avenida
São
João
É
que
quando
eu
cheguei
por
aqui
eu
nada
entendi
It
is
that
when
I
arrived
here
I
understood
nothing
Da
dura
poesia
concreta
de
tuas
esquinas
Of
the
hard
concrete
poetry
of
your
corners
Da
deselegância
discreta
de
tuas
meninas
Of
the
discreet
inelegance
of
your
girls
Ainda
não
havia
para
mim
Rita
Lee,
a
tua
mais
completa
tradução
There
was
still
no
Rita
Lee
for
me,
your
most
complete
translation
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
in
my
heart
Que
só
quando
cruza
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
That
only
when
crossing
Ipiranga
and
Avenida
São
João
Quando
eu
te
encarei
frente
a
frente
não
vi
o
meu
rosto
When
I
faced
you
face
to
face
I
did
not
see
my
face
Chamei
de
mau
gosto
o
que
vi
I
called
what
I
saw
bad
taste
De
mau
gosto,
mau
gosto
Bad
taste,
bad
taste
É
que
Narciso
acha
feio
o
que
não
é
espelho
It
is
that
Narcissus
finds
ugly
what
is
not
a
mirror
E
a
mente
apavora
o
que
ainda
não
é
mesmo
velho
And
the
mind
terrifies
what
is
not
yet
even
old
Nada
do
que
não
era
antes
quando
não
somos
mutantes
Nothing
of
what
was
not
before
when
we
are
not
mutants
E
foste
um
difícil
começo
And
you
were
a
difficult
beginning
Afasto
o
que
não
conheço
I
remove
what
I
do
not
know
E
quem
vem
de
outro
sonho
feliz
de
cidade
And
who
comes
from
another
happy
city
dream
Aprende
depressa
a
chamar-te
de
realidade
Quickly
learns
to
call
you
reality
Porque
és
o
avesso
do
avesso
do
avesso
do
avesso
Because
you
are
the
reverse
of
the
reverse
of
the
reverse
of
the
reverse
Do
povo
oprimido
nas
filas,
nas
vilas,
favelas
Of
the
oppressed
people
in
the
lines,
in
the
villages,
in
the
favelas
Da
força
da
grana
que
ergue
e
destrói
coisas
belas
Of
the
strength
of
the
money
that
builds
and
destroys
beautiful
things
Da
feia
fumaça
que
sobe
apagando
as
estrelas
Of
the
ugly
smoke
that
rises,
extinguishing
the
stars
Eu
vejo
surgir
teus
poetas
de
campos
e
espaços
I
see
your
poets
arise
from
fields
and
spaces
Tuas
oficinas
de
florestas,
teus
deuses
da
chuva
Your
workshops
of
forests,
your
gods
of
the
rain
Panaméricas
de
Áfricas
utópicas,
túmulo
do
samba
Pan-Americas
of
utopian
Africas,
the
tomb
of
samba
Mas
possível
novo
quilombo
de
Zumbi
But
a
possible
new
quilombo
for
Zumbi
E
os
novos
baianos
passeiam
na
tua
garoa
And
the
new
Bahians
walk
in
your
drizzle
E
novos
baianos
te
podem
curtir
numa
boa
And
new
Bahians
can
enjoy
you
in
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.