Caetano Veloso - Santa Clara Panroeira Da Televisao - traduction des paroles en anglais




Santa Clara Panroeira Da Televisao
Saint Clara, Patroness of Television
Santa Clara, padroeira da televisão
Saint Clara, patroness of television
Que o menino de olho esperto saiba ver tudo
May the intelligent child know how to see everything
Entender certo o sinal, certo se perto do encoberto
Understand correctly the signal, clearly if close to the hidden meaning
Falar certo desse perto e do distante porto aberto
Speak correctly about this closeness and the distant open port
Mas calar
But be silent
Saber lançar-se num claro instante
Know how to launch into a clear moment
Santa Clara, padroeira da televisão
Saint Clara, patroness of television
Que a televisão não seja o inferno interno, ermo
May television not be the internal hell, wasteland
Um ver no excesso o eterno quase nada (quase nada)
A vision of the eternal nothingness in excess (nothingness!)
Que a televisão não seja sempre vista
May television not always be seen
Como a montra condenada, a fenestra sinistra
As the condemned showcase, the sinister window
Mas tomada pelo que ela é
But understood for what it is
De poesia
Of poetry
Quando a tarde cai onde o meu pai
When the afternoon falls where my father
Me fez e me criou
Made me and raised me
Ninguém vai saber que cor me dói
No one will know what color pains me
E foi
And it was
E aqui ficou
And here it stayed
Santa Clara
Saint Clara
Saber calar, saber conduzir a oração
Know how to be silent, how to conduct the prayer
Possa o vídeo ser a cobra de outro Éden
May video be the snake of another Eden
Porque a queda é uma conquista
Because the fall is a conquest
E as miríades de imagens, suicídio
And the myriad of images, suicide
Possa o vídeo ser o lago onde Narciso
May video be the lake where Narcissus
Seja um deus
Can be a god
Que saberá também
Who will also know how to
Ressuscitar
Resurrect
Possa o mundo ser como aquela ialorixá
May the world be like that ialorixá
A ialorixá que reconhece o orixá no anúncio
The ialorixá who recognizes the orixá in the advertisement
Puxa o canto pra o orixá que no anúncio
Pulls the chant for the orixá she sees in the advertisement
No caubói, no samurai, no moço nu, na moça nua
In the cowboy, in the samurai, in the naked man, in the naked woman
No animal, na cor, na pedra, na lua, na lua
In the animal, in the color, in the rock, she sees in the moon, she sees in the moon
Tantos níveis de sinais que
So many levels of signs that she reads
E segue inteira
And remains whole
Lua clara, trilha sina
Clear moon, trail fate
Brilha, ensina-me a te ver
Shine, teach me to see you
Lua, lua, continua em mim
Moon, moon, continue in me
Luar, no ar, na tv
Moonlight, in the air, on TV
São Francisco
Saint Francis





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.